דפים בנושא: [1 2] > | İngilizce'den Türkçeye Tıbbi Çeviri Freelance ücreti hk. yardım מפרסם התגובה: Mehmet Fatih Barut
|
Arkadaşlar, bir firma benimle temasa geçerek devlete ait bir işte kendi uzmanlık alanımda çeviri yapmamı istedi. Yaptığım deneme çevirisini "konunun uzmanı olduğunuz belli oluyor" şeklinde beğenerek cevapladılar.
Şimdi de fiyatımı soruyorlar.
Sizce 1000 boşluksuz karakter için ne kadar ücret talep etmeliyim?
Teşekkür ederim.
[Edited at 2015-06-13 11:59 GMT] | | | Merhaba, çok değişken bir durum. | Jun 13, 2015 |
TibbiCeviri wrote:
Arkadaşlar, bir firma benimle temasa geçerek devlete ait bir işte kendi uzmanlık alanımda çeviri yapmamı istedi. Yaptığım deneme çevirisini "konunun uzmanı olduğunuz belli oluyor" şeklinde beğenerek cevapladılar.
Şimdi de fiyatımı soruyorlar.
Sizce 1000 boşluksuz karakter için ne kadar ücret talep etmeliyim?
Teşekkür ederim.
[Edited at 2015-06-13 11:59 GMT]
Yanıtı iş, aracı firma, teslim süresi vb pek çok faktöre bağlı olarak değişebilecek bir soru sormuşsunuz. Şu kadarını söyleyebilirim, piyasada 1000 karakteri için 5 tl kabul eden de var (ki kesinlikle yapılmaması gerken bir şey), aynı hacimdeki aynı iş için 23-25 tl alan da. | | |
teşekkür ederim.
ancak 5-23 tl aralığında bir fiyat seçmek oldukça güç. | | | Rica ederim. | Jun 13, 2015 |
Sitenin fiyatlar ile ilgili bölümünü incelerseniz, Türkiye'deki rakamların ne kadar komik olduğunu görürsünüz | |
|
|
Elif Baykara wrote:
Yanıtı iş, aracı firma, teslim süresi vb pek çok faktöre bağlı olarak değişebilecek bir soru sormuşsunuz. Şu kadarını söyleyebilirim, piyasada 1000 karakteri için 5 tl kabul eden de var (ki kesinlikle yapılmaması gerken bir şey), aynı hacimdeki aynı iş için 23-25 tl alan da.
Günde en az 10.000-20.000 karakter hızı ile redüksiyon gerektirmeyecek kalitede bir çeviri vereceğimi söylesem? Ayrıca çevireceğim tıbbi konu üstünde 15 yıldır bil fiil çalışmışlığım var. Normal bir çevirmenin, moda mod çevireceği için okuyan kişinin anlamakta zorlanacağı ifadeleri rahatça anlaşılabilir hale getiriyorum. Bunu da üstüne ilave edelim. | | |
8'e anlaştık. daha doğrusu 8 teklif ettiler ben de 1 tl bile arttırmadım. | | | şaka, değil mi? | Jun 14, 2015 |
1 Nisan şakası olsa bile bana hiç komik gelmedi. Bir sonraki aşama çeviri yapıp üste para vermek olsa gerek. | | | Emin Arı טורקיה Local time: 07:37 מאנגלית לטורקית + ... Tıbbi çeviri mi? | Jun 15, 2015 |
Tıbbi çeviri büyük sorumluluk ve aynı zamanda dikkat gerektirir. Düşünün, yanlış yapılan bir çeviri bir insan hayatına mal olabilir. Bu yüzden sürekli müşteri istese bile tıbbi çeviri yapmıyorum.
Bakın, tıbbi ve hukuki çeviriler en pahalı olanlardır. Sayfası 8 TL ne demek? Sizin bir tıp geçmişiniz var, bir de bunun üstüne çeviri deneyimi. Böyle bir çeviri işi için yurt dışında, Avrupa'da örneğin, istenen fiyat en az 0.14 euro /kelimedir. Ya... See more Tıbbi çeviri büyük sorumluluk ve aynı zamanda dikkat gerektirir. Düşünün, yanlış yapılan bir çeviri bir insan hayatına mal olabilir. Bu yüzden sürekli müşteri istese bile tıbbi çeviri yapmıyorum.
Bakın, tıbbi ve hukuki çeviriler en pahalı olanlardır. Sayfası 8 TL ne demek? Sizin bir tıp geçmişiniz var, bir de bunun üstüne çeviri deneyimi. Böyle bir çeviri işi için yurt dışında, Avrupa'da örneğin, istenen fiyat en az 0.14 euro /kelimedir. Yani size teklif edilen fiyatın neredeyse 6-7 katı.
Dalga mı geçiyorlar? Günde 10 sayfa çevirseniz, günde 80 lira eder. Kusura bakmayın ama evlere temizliğe gitsem bundan daha fazlasını alırım.
Doktorları toplayıp yurt dışında lüks seyahatlara çıkaran ilaç firmalarının çeviri maliyetinden kestiklerini hiç sanmıyorum. ▲ Collapse | |
|
|
Durum tam olarak bu. | Jun 15, 2015 |
Emin Arı wrote:
Tıbbi çeviri büyük sorumluluk ve aynı zamanda dikkat gerektirir. Düşünün, yanlış yapılan bir çeviri bir insan hayatına mal olabilir. Bu yüzden sürekli müşteri istese bile tıbbi çeviri yapmıyorum.
Bakın, tıbbi ve hukuki çeviriler en pahalı olanlardır. Sayfası 8 TL ne demek? Sizin bir tıp geçmişiniz var, bir de bunun üstüne çeviri deneyimi. Böyle bir çeviri işi için yurt dışında, Avrupa'da örneğin, istenen fiyat en az 0.14 euro /kelimedir. Yani size teklif edilen fiyatın neredeyse 6-7 katı.
Dalga mı geçiyorlar? Günde 10 sayfa çevirseniz, günde 80 lira eder. Kusura bakmayın ama evlere temizliğe gitsem bundan daha fazlasını alırım.
Doktorları toplayıp yurt dışında lüks seyahatlara çıkaran ilaç firmalarının çeviri maliyetinden kestiklerini hiç sanmıyorum. | | | Haluk Erkan טורקיה Local time: 07:37 מגרמנית לטורקית + ... Geçmiş olsun... | Jun 15, 2015 |
TibbiCeviri wrote: Günde en az 10.000-20.000 karakter hızı ile redüksiyon gerektirmeyecek kalitede bir çeviri vereceğimi söylesem? Ayrıca çevireceğim tıbbi konu üstünde 15 yıldır bil fiil çalışmışlığım var. Normal bir çevirmenin, moda mod çevireceği için okuyan kişinin anlamakta zorlanacağı ifadeleri rahatça anlaşılabilir hale getiriyorum. Bunu da üstüne ilave edelim.
Yukarıda açıkladığınız kalifiye durumunda, Emin ve Selçuk Beyin de belirttikleri gibi çok daha yüksek bir ücret talep etmeniz gerekirdi. Aslına bakacak olursanız, hem kendinizi hem de piyasayı olumsuz bir şekilde etkilediğiniz düşünülebilir.
Sizin gibi alanında nitelikli çevirmenlere ülkemizde nadir rastlanmaktadır. Umarım bir sonraki işlerinizde verdiğiniz emeğe, eğitim ve bilgi seviyenize göre bir ücret talep edersiniz. Geçmiş olsun... | | | Nihan Pekmen טורקיה Local time: 07:37 חבר (2012) מטורקית לאנגלית + ... Sizin değeriniz nedir? | Jun 15, 2015 |
Kim ne derse desin serbest piyasalarda her kalitede ve her fiyatta hizmet bulmak mümkün. Siz işinizin kalitesini bize değil müşterilerinize ispat etmeli ve bunun karşılığında da ücretinizi belirlemelisiniz. Eğer redaksiyon gerektirmeyecek kalite hizmet veriyorsanız sizin hizmet bedeliniz çeviri+redaksiyon ücretinin altında ama standart bir çeviri bedelinin ise üstünde olmalıdır.
TibbiCeviri wrote: Günde en az 10.000-20.000 karakter hızı ile redüksiyon gerektirmeyecek kalitede bir çeviri vereceğimi söylesem? Ayrıca çevireceğim tıbbi konu üstünde 15 yıldır bil fiil çalışmışlığım var. Normal bir çevirmenin, moda mod çevireceği için okuyan kişinin anlamakta zorlanacağı ifadeleri rahatça anlaşılabilir hale getiriyorum. Bunu da üstüne ilave edelim.
Herkes hizmetinin karşılığı olduğunu düşündüğü fiyattan hizmet sunuyor. Sizin hizmetinizin karşılığı nedir? | | | Zeki Güler Local time: 06:37 חבר (2012) מאנגלית לטורקית + ...
"Şöyle kaliteli çeviriyorum, böyle hızlı yazıyorum, ama sudan ucuza gitti.."
Bana "az gidip uz gitmek.." atasözünü hatırlattı nedense.
Olaya iyi tarafından bakarsak, bunu öğrendiğim iyi oldu. 8 TL'ye bu kadar kaliteli tıp çevirisi yapıyorsanız, bundan sonra tıbbi çeviri işleri de alayım ben Hatta sizin gibi hayırsever arkadaşlardan yeterli sayıda bulabilirsem çeviri bürosu filan aç... See more "Şöyle kaliteli çeviriyorum, böyle hızlı yazıyorum, ama sudan ucuza gitti.."
Bana "az gidip uz gitmek.." atasözünü hatırlattı nedense.
Olaya iyi tarafından bakarsak, bunu öğrendiğim iyi oldu. 8 TL'ye bu kadar kaliteli tıp çevirisi yapıyorsanız, bundan sonra tıbbi çeviri işleri de alayım ben Hatta sizin gibi hayırsever arkadaşlardan yeterli sayıda bulabilirsem çeviri bürosu filan açayım.
Olayın bir de hayır işi boyutu var. Sevaptır, herşey para değil ya. Aza kanaat etmeli insan, değil mi? Firmanın ve benim gibi aracıların hayır duasını almak da var. !
En kalbi duygularla tebrik ediyorum
[Edited at 2015-06-15 13:38 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
Emin Arı טורקיה Local time: 07:37 מאנגלית לטורקית + ... Hiç olmazsa saatlik ücretinizi belirleyin | Jun 15, 2015 |
Fiyatlandırma konusunda herhangi bir kılavuzunuz yoksa kendinize saatlik bir ücret belirleyin. Nihan Hanım'ın dediği gibi 1 (bir) saatlik ücretiniz ne olurdu? Özel ders verseydiniz saati kaç lira olurdu? Özel ders veren çok sayıda insan var ve ortalama ücret en az 20 TL/saat birim fiyatından 200 TL/saat fiyatına kadar değişiyor.
En düşük özel ders fiyatı bile (üniversite öğrencilerinin ilkokul çocukları için verdikleri fiyat) sizin günlük kazancınızın 2 katı ( 8 x 20 = 160 TL). | | |
arkadaşlar fiyat söyleseydiniz onu söylerdik.
söylemediniz ben de karşı tarafa güvendim.
Nerden bileyim bu fiyatın az olduğunu... | | | Aziz Kural טורקיה Local time: 07:37 חבר מאנגלית לטורקית + ...
Merhaba,
Proz.com aracılığı ile sorduğunuz için geniş bir barem arasında fiyat vermişler.
Fiyat şudur: Medikal 200 Kelime Türkçe İngilizce 12 TL İngilizce Türkçe 10TL'dir. Bu proz.com seviyesinde çeviri yapabilenlerin yerli firmalara verdiği fiyattır. Çoğu yerli firma size 7 - 7,5 lira arasında bir fiyat teklif edeceklerdir proz.com aracılığı ile..
Proz.com dışında facebook aracılığı ile tercüman arayanlar ise 5-6 TL (200kelime) arasında fiyat... See more Merhaba,
Proz.com aracılığı ile sorduğunuz için geniş bir barem arasında fiyat vermişler.
Fiyat şudur: Medikal 200 Kelime Türkçe İngilizce 12 TL İngilizce Türkçe 10TL'dir. Bu proz.com seviyesinde çeviri yapabilenlerin yerli firmalara verdiği fiyattır. Çoğu yerli firma size 7 - 7,5 lira arasında bir fiyat teklif edeceklerdir proz.com aracılığı ile..
Proz.com dışında facebook aracılığı ile tercüman arayanlar ise 5-6 TL (200kelime) arasında fiyat verirler ve fakat paranızı alabilirseniz şanslısınız denilir. Şu anda 10 - 12 lira arasında fiyat veren bir yerli firma ilan vermiş durumda patent tercümesi için Tr->Eng fakat Blue board kaydı yok.... Şartlar ve imkanlar budur. Her zaman olay şudur: İyi firma kötü tercüme - Kötü firma iyi tercüman - İyi firma iyi tercüman => proz.com  ▲ Collapse | | | דפים בנושא: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » İngilizce'den Türkçeye Tıbbi Çeviri Freelance ücreti hk. yardım No recent translation news about טורקיה. |
LinguaCore | AI Translation at Your Fingertips
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |