Pages in topic:   < [1 2]
Чому ми так говоримо (Узбек*и*стан і Таджик*и*стан але Туркмен*і*стан)???
Thread poster: Alexander Onishko
Roman Bulkiewicz
Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Local time: 02:17
Member (2004)
English to Ukrainian
+ ...
Справді, чому? ;) Aug 16, 2009

Alexander Onishko wrote:

Чому ми говоримо Узбек*и*стан і Таджик*и*стан але Туркмен*і*стан ???


РОСІЙСЬКО-УКРАЇНСЬКИЙ СЛОВНИК (АН УРСР, у 3-х тт.), К., 1969 -- Туркменистан
Орфоепічний словник (М.І.Погрібний), К., 1983 -- Туркменистан
Словник-довідник з культури української мови (Д.Гринчинишин та ін.), К., 2006 --
Туркменистан, -у (не Туркменістан, -а)

Новий англо-український словник. © 2004, Балла М.І. (Лінгво х3) -- Туркменистан
Великий українсько-англійський словник. © 2005, Попов Є.Ф., Балла М.І. (Лінгво х3) -- Туркменистан

В 11-томному академічному Словнику української мови чомусь нема нема цього слова. В Перунівському, відповідно, теж.

Вікіпедія -- Туркменістан

Сайт "Законодавство України" (=офіційна назва) -- Туркменистан
Проте трапляється і Туркменістан


[Edited at 2009-08-16 15:23 GMT]


 
Roman Bulkiewicz
Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Local time: 02:17
Member (2004)
English to Ukrainian
+ ...
Сінґапур Sep 5, 2009

Начебто так це тепер має писатися (і вимовлятися) згідно якогось ДСТУ ISO 3166 1 2000.
І шо воно таке за ДСТУ?


 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russian to English
+ ...
TOPIC STARTER
ДСТУ ISO 3166 1 - фтопку! Sep 5, 2009

Roman Bulkiewicz wrote:

Сінґапур

Начебто так це тепер має писатися (і вимовлятися) згідно якогось ДСТУ ISO 3166 1 2000.
І шо воно таке за ДСТУ?


Ось у нас є http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/

і тут написано "Сінгапур"


 
Roman Bulkiewicz
Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Local time: 02:17
Member (2004)
English to Ukrainian
+ ...
Чи знаєте ви, що... Sep 5, 2009

...у термінологічній базі одної вельми поважної корпорації змінено написання з Сінгапур на Сінґапур, з приміткою "Changed according to ДСТУ ISO 3166 1 2000"?

...ДСТУ ISO 3166 1 2000, як вдалося з'ясувати, називається «Коди назв країн світу» -- тобто це стандарт на коди, а не на назви?

...Turkmenistan у тій самій термінологічній базі перекладається як "Туркменістан"?


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 02:17
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Повний гармидер Sep 5, 2009

Roman Bulkiewicz wrote:

...ДСТУ ISO 3166 1 2000, як вдалося з'ясувати, називається «Коди назв країн світу» -- тобто це стандарт на коди, а не на назви?



Наче так. Я знайшов в мережі лише додаток до нього.


У додатку наводяться Альфа 2 коди країн відповідно до ДСТУ ISO 3166 1 2000, який відповідає ISO 3166 95 з урахуванням змін та оновлювань до ISO 3166-1-alpha-2 code elements, котрі знаходяться за INTERNET-адресою агентства ISO 3166 Maintenance Agency (ISO 3166/MA)

http://www.iso.org/iso/en/prods-services/iso3166ma/02iso-3166-code-lists/index.html

Нижче наведено перелік 239 країн станом на 16.01.2003.



Бачу там наступне:
БЕЛЬГІЯ
Королівство Бельґія - стоїть поряд.

БОЛГАРІЯ
Республіка Болґарія

ВІРҐІНСЬКІ ОСТРОВИ
Вірґінські Острови
поруч
Віргінські Острови

ГВАТЕМАЛА
Республіка Ґватемала

Аргентину чомусь помилували. Вона гачечка не має. І Португалія також.
А, наприклад, Ніґерія погордо демонструє гачечок.

НОРВЕҐІЯ
Королівство Норвегія

ПАРАҐВАЙ
Республіка Парагвай

УГАНДА
Республіка Уґанда

Словацьку Республіку можна називати Словаччиною. А ось Чеську Республіку називати Чехією зась.

Ось такий ДСТУ.

Схоже, хтось просто відбіг розуму. Або розставляв гачечки після пляшки оковитої.Треба б десь знайти офіційну копію, щоб порівняти. Продати її бажають за 250 грн.





[Edited at 2009-09-05 10:55 GMT]


 
Roman Bulkiewicz
Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Local time: 02:17
Member (2004)
English to Ukrainian
+ ...
Закусювать нада! Sep 5, 2009

Jarema wrote:
Схоже, хтось просто відбіг розуму. Або розставляв гачечки після пляшки оковитої.


Він її пив разом із головним термінологом вищененазваної корпорації. Або вони бігали наввипередки... Бо дивлюся Norway, Paraguay -- та сама біда, і з тою самою приміткою. Уганду теж закарлючили, але без коментарів. Болгарію поки що лихо минуло. Далі не хочу й дивитися, хай йому...


 
Ludwig Chekhovtsov
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 19:17
English to Russian
+ ...
А от Болгарію якраз і треба "закарлючити" Sep 6, 2009

Roman Bulkiewicz wrote:
Уганду теж закарлючили, але без коментарів. Болгарію поки що лихо минуло. ...


Бо в болгарській мові взагалі немає українського звука "г" (з придиханням). Вони його вимовляють лише "чиста по-масковски".


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 02:17
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Не хочу сперечатися Sep 6, 2009

Ludwig Chekhovtsov wrote:

Бо в болгарській мові взагалі немає українського звука "г" (з придиханням). Вони його вимовляють лише "чиста по-масковски".


Існують мовні традиції. І як болгари вимовляють слово Болгарія своєю мовою, до цих традицій має незначне відношення. Ми ж не говоримо Ляйпциг, Ландон, Парі. Таких прикладів повно. Все це є в підручниках з мовознавства і в багатьох довідниках.


 
Roman Bulkiewicz
Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Local time: 02:17
Member (2004)
English to Ukrainian
+ ...
А Португалію за що?! Sep 7, 2009

Jarema wrote:

Аргентину чомусь помилували. Вона гачечка не має. І Португалія також.


До Аргентини ще руки не дійшли. А Португалія в ДСТУ, може, й не має. А в терм. базі -- має, ще й ого-го який!
І не тільки "Портуґалія", а ще й мова, прости Господи -- "портуґальська"!!!

І я це неподобство мушу затверджувати, бо воно є в глосарії!

Ох, понаставляв би я комусь гачечків... та по всьому організму


 
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Ukraine
Local time: 02:17
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Ґи... Feb 25, 2010

Та сама вельмишановна корпорація пронеслася з ґиканням та іншими перверзіями по всьому списку країн. Боже поможи.
Тепер "чілі" це не тільки кетчуп Чумак, а ще й країна.

[Редактировалось 2010-02-25 10:42 GMT]


 
Vassyl Trylis
Vassyl Trylis  Identity Verified
Local time: 02:17
English to Russian
+ ...
Так я й знав, Feb 26, 2010

коли ще в період відродження букви ґ каркав, скільки було голосу, що це національне стихійне лихо ("До дискусії про український правопис"). Мало того, що без цієї літери можна було б спокійно жити й далі, так же ж ніхто не знає, куди її стромляти, а куди ні. Жодне правило не є ні �... See more
коли ще в період відродження букви ґ каркав, скільки було голосу, що це національне стихійне лихо ("До дискусії про український правопис"). Мало того, що без цієї літери можна було б спокійно жити й далі, так же ж ніхто не знає, куди її стромляти, а куди ні. Жодне правило не є ні логічним, ні вичерпним, а отже свобода для творчості просто необмежена. Навіть окреме видання словника постраждалих слів справу не вирішить, бо й далі будуть з'являтися нові країни й нові слова.

З іншого боку, українці як не розрізняли вимову "ґніт" і "гнїт", так і не розрізняють. Ну, хіба що дехто з старшого покоління (котрі якраз не знали цієї славної букви).

А ви кажете - інтеліґенція...
Collapse


 
Victor Zagria
Victor Zagria
English to Ukrainian
+ ...
понабиваються ґулі Feb 27, 2010

Vassyl Trylis wrote:

З іншого боку, українці як не розрізняли вимову "ґніт" і "гнїт", так і не розрізняють. Ну, хіба що дехто з старшого покоління (котрі якраз не знали цієї славної букви).

А ви кажете - інтеліґенція...




... понабиваються ґулі, перемелеться, борошно буде..:)

[Edited at 2010-02-27 12:01 GMT]


 
Vassyl Trylis
Vassyl Trylis  Identity Verified
Local time: 02:17
English to Russian
+ ...
Ото й уся втіха Feb 28, 2010

Victor Zagria wrote:

... понабиваються ґулі, перемелеться, борошно буде..:)

[Edited at 2010-02-27 12:01 GMT]


Суржик - суміш пшениці й жита. Борошно з них... теж їстівне. А можна й гороху додати.


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Чому ми так говоримо (Узбек*и*стан і Таджик*и*стан але Туркмен*і*стан)???







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »