Problem when using glossary
Inițiatorul discuției: German Gonzalez
German Gonzalez
German Gonzalez
Argentina
Local time: 11:42
Membru (2006)
din engleză în spaniolă
+ ...
May 4, 2016

Hello. to all! I believe I have the latest version of Wordfast Pro. 3.4.7. Java version is also up to date.

I've been working fine until yesterday. I created a project and I added a glossary and that's when I started to get the following message:

"Next Segment (TM Commit)" did not complete normally. Please see the log for more information. Invalid locale code (null).

This happens every time I want to go to another segment.
I solve the issue by des
... See more
Hello. to all! I believe I have the latest version of Wordfast Pro. 3.4.7. Java version is also up to date.

I've been working fine until yesterday. I created a project and I added a glossary and that's when I started to get the following message:

"Next Segment (TM Commit)" did not complete normally. Please see the log for more information. Invalid locale code (null).

This happens every time I want to go to another segment.
I solve the issue by deselecting the glossary as I have read in another posts.

Mi question is if there is another way of solving this issue since I really have to use the glossary.
Collapse


 
esperantisto
esperantisto  Identity Verified
Local time: 17:42
Membru (2006)
din engleză în rusă
+ ...
SITE LOCALIZER
Read the log May 4, 2016

You should read the log as it may contain useful information, otherwise one can only guess. However, the error message says something quite clearly: “Invalid locale code”. Thus, check the locales of your project and your glossary.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Problem when using glossary







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »