Subscribe to Albanian Track this forum

פרסם נושא חדש  מחוץ לנושא: מוצג  גודל הגופן: -/+
   נושא
מפרסם
תגובות
(תצוגות)
הודעה אחרונה
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Mirela Kumbaro: “Tradhëtoj” sa herë përkthej
0
(47)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  “Macja dhe miu” e nobelistit Günter Grass vjen në shqip nga përkthyesja Ana Kove
0
(119)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Çmimet e Panairit të Librit Tiranë 2024: Milena Selimi fituese për përkthimin më të mirë
0
(172)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Çelet Panairi i Librit, eventi më madhor në Tiranë, në edicionin e tij të 27-të
0
(158)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Gabimin që e bëjnë shumica: “Në hetime” apo “nën hetime”, si duhet të shkruhet?
0
(143)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  "Tetëdhjetë e nëntë fjalë" prej Milan Kunderës
0
(113)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Nga paradhoma e vdekjes te përkthyes i diktatorit, si i mbijetoi Jusuf Vrioni komunizmit
0
(101)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Gjuha shqipe 6000-vjeçare? Mbahet konferenca ndërkombëtare për origjinën e saj
0
(123)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Konferenca e 9-të Ndërkombëtare: Perspektiva të reja mbi gjuhët, kulturën dhe studimet e përkthimit
0
(134)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Fjalori i shqipes drejt përfundimit, brenda muajit nëntor do të publikohet online
0
(260)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Dritëro Agolli: Debati mbi gjuhën letrare shqipe dhe përdorimin e dialekteve është artificial
0
(269)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Kongresi famëkeq komunist i drejtshkrimit më 1972 dhe si u eliminua gegërishtja!
2
(386)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  “Përkthimi i mirë ruan gjuhën”, kërkohet një ligj për ndalimin e përdorimit të emërtimeve të huaja
0
(310)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Të njihemi me përkthyesit e shquar shqiptarë: Petro Zheji
0
(243)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Sot hapet Panairi i Librit në Frankfurt, Gjermani (16-20 tetor 2024)
0
(314)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Mëniku: Gjuha dhe kultura shqipe të jenë përparësi kombëtare
0
(218)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Shekspiri dhe përkthyesi Fan Noli, ballë për ballë
0
(314)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Nis viti i ri akademik 2024-2025 në Fakultetin e Gjuhëve të Huaja në Tiranë
0
(354)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  "30": Një histori me Pasternakun në ditën botërore të përkthimit
0
(347)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Për sa i takon numrit të përkthimeve letrare, Shqipërinë e "lë pas" edhe Kosova”…
0
(425)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Fjalori kombëtar dhe gjuha shqipe standarde
0
(455)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  30 shtator – Dita Ndërkombëtare e Përkthimit
0
(336)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Fjalorët me 6 mijë fjalë – kapitull i ri për arbnishten e Kroacisë
0
(384)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Alfabeti shqip pa ë dhe pa ç, nga 36 në 34 shkronja
0
(349)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Kur të mbërrin nga shtëpia botuese romani i redaktuar
0
(378)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Të vërtetat e historisë së fjalorthit greqisht-shqip të Marko Boçarit
0
(376)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Prof. Dr. Diana Kristo: Mendime rreth përkthimit
0
(352)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Visar Zhiti: I madhi përkthyesi ynë i Dantes, Pashko Gjeçi
0
(427)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Përkthimi në pesë gjuhë i poezive të Agollit, përkthyesit dhe redaktorët diskutojnë sfidat
0
(469)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Mehmet Elezi - Dritëhije në fjalorët e akademisë: “Dyzet”, pse jo edhe “katërdhjetë”?
0
(418)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  LUAN RAMA: Ja që poezitë e Omar Khajamit mund të lexohen dhe në shkodranisht
0
(448)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Martin Gjataj: Avantazhet dhe disavantazhet e anglicizmave në letrat dhe emailet zyrtare
0
(689)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Zyra e presidentes së Kosovës Vjosa Osmani ka hapur tender për përkthyes
0
(416)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Gjyq me përkthyes: "armata" me 1186 vetë nga anglishtja te koreania e gjuha e shenjave
0
(409)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Request for explanation of a fragment of the Albanian Civil Code
Ada Wojcik
Mar 24, 2022
2
(1,040)
Ada Wojcik
Mar 25, 2022
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Two more entries needed in "Stories about nature"
0
(786)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Shkrimtarja dhe përkthyesja Ani Gjika merr çmimin "Restless Books 2021"
Roland Lelaj
Sep 30, 2021
0
(862)
Roland Lelaj
Sep 30, 2021
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Time to choose winners in “Game on”
Julieta Llamazares
Aug 23, 2021
0
(723)
Julieta Llamazares
Aug 23, 2021
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Translation contest: choose the winner in English to Albanian
0
(1,423)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Besa
John Farebrother
Sep 7, 2020
0
(1,198)
John Farebrother
Sep 7, 2020
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Iniciativa globale "Open Source Medical Supplies" dhe profesionistët e gjuhës
Roland Lelaj
Apr 11, 2020
0
(1,576)
Roland Lelaj
Apr 11, 2020
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Përdorime të drejta apo të gabuara?
Ledja
Oct 29, 2012
1
(3,289)
Dr Luka
Dec 29, 2019
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Shpëtoni shqipen nga "google translate"
Klementina Shahini
Oct 10, 2013
2
(3,907)
Dr Luka
Dec 29, 2019
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Finals phase has been extended until December 31st for English to Albanian
Julieta Llamazares
Dec 11, 2019
0
(1,140)
Julieta Llamazares
Dec 11, 2019
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest
Andrea Capuselli
צוות האתר
Dec 3, 2019
0
(1,296)
Andrea Capuselli
צוות האתר
Dec 3, 2019
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Perkthimi shqip i termit Queer
Lira 75 (X)
Nov 1, 2013
5
(3,914)
Dr Luka
Dec 3, 2019
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
0
(1,025)
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Na ndihmoni të zgjedhim finalistët në konkursin e përkthimit "The Tides of Tech"
Andrea Capuselli
צוות האתר
Oct 15, 2019
0
(1,154)
Andrea Capuselli
צוות האתר
Oct 15, 2019
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Pa koment
Sherefedin MUSTAFA
Apr 15, 2018
2
(2,204)
Dr Luka
May 14, 2019
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  "Dust Bowl" song: propose your translation into Albanian
Lucia Leszinsky
צוות האתר
Sep 27, 2018
0
(1,157)
Lucia Leszinsky
צוות האתר
Sep 27, 2018
פרסם נושא חדש  מחוץ לנושא: מוצג  גודל הגופן: -/+

Red folder = הודעות חדשות מאז ביקורך האחרון (Red folder in fire> = יותר מ-15 הודעות) <br><img border= = אין הודעות חדשות מביקורך האחרון (Yellow folder in fire = יותר מ-15 הודעות)
Lock folder = נושא נעול (לא ניתן לשלוח הודעות חדשות)


פורומי דיון

פתח דיון בנושאים הקשורים לתרגום, למתורגמנות וללוקליזציה




מעקב בדוא


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »