The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

English to Russian Law: Contract(s) Translation Glossary

English term Russian translation
appropriate verifications upon request (предоставлять) по запросу удостоверяющие документы
approvals and controls с одобрения/ разрешения и под контролем Компании
arbitral tribunal состав арбитража
Entered by: Yakov Katsman
Arbitration Reference арбитражная (третейская) оговорка
Entered by: Oleg Lozinskiy
arbitration shall be executed арбитражное разбирательство проходит в (место) и осуществляется
arbitration, adjudication and legal proceedings третейское разбирательство, независимое разрешение (в контексте воз�
arbitrator арбитр
Entered by: Helen Gerdova
are required to be prepared in вопреки требованию(ям)
are severally liable for несут раздельную ответственность за
are still relatively current все еще относительно актуальны
are subject to the prior receipt? выполняются только в случае предварительного получения
arises as a result of the matter giving rise to such payment ... возникает в связи с появлением основания для такого платежа
arising under the same возникающие в силу / предусмотренные настоящего[им] документа[ом]
Entered by: Oleg Lozinskiy
arm\'s length consideration принцип незаинтересованности
Entered by: Vladyslav Golovaty
arrangement соглашение
article of virtue предмет, представляющий художественный интерес
Articles of dissolution статьи о лквидации
As a condition of the Disclosing Party furnishing any Information Относительно условия предоставления/передачи...(далее Ваш вариант)
Entered by: Igor Antipin
as a matter of practice в силу сложившейся практики
Entered by: Anneta Vysotskaya
as a proxy for вместо, взамен
as a qualification в порядке оговорки к...
Entered by: Oleg Lozinskiy
as a result of, or in connection with в результате нижеперечисленного или в связи с таковым
Entered by: Oleg Lozinskiy
as a separate and independent obligation в качестве отдельного и самостоятельного обязательства
as amended or superseded с учетом внесенных поправок или в новой редакции
as and when requested to do so по требованию
as applicable если применимо
Entered by: Turdimurod Rakhmanov
as appropriate в зависимости от обстоятельств
Entered by: Oleg Lozinskiy
as asserted against the Client в отношении требований истца к ответчику
as can be evidenced in written records что подтверждено письменно/документально подтверждено
as determined by ___ pursuant to как определено __________ в соответствии с
as executed как есть
Entered by: Oleg Lozinskiy
as extended с учетом продления (срока)
as if recited at length в рамках данного документа
as if repeated on such date как если бы они были заявлены на эту дату
as if section Х of the Housing Act applied to с учетом положений раздела Х Жилищного Акта
Entered by: Oleg Rudavin
as is "как есть"
Entered by: Oleg Lozinskiy
as is customarily required обычно необходимого/требуемого
as it should appear в том виде, в каком оно должно быть представлено (в документе)
as its act and deed по его/ее волеизъявлению
Entered by: Turdimurod Rakhmanov
as long as the defect can not be reproduced если дефект не сможет быть воспроизведен / при невозможности воспроизведения дефекта
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search