Apr 21, 2005 06:40
19 yrs ago
English term
fiercely comitted to the protection of piracy
Non-PRO
English to Dutch
Other
Other
XXX is *fiercely committed to the prevention of piracy* and a major contributor to the development of rights protection strategies.
Proposed translations
(Dutch)
Proposed translations
+3
43 mins
Selected
XXX is een fervent bestrijder van piraterij
XXX is een ijverig bestrijder van piraterij
XXX is een overtuigd bestrijder van piraterij
XXX bestrijdt piraterij daadkrachtig, en draagt enorm bij aan de ontwikkeling van strategieën voor het beschermen van (auteurs?)rechten.
--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-21 08:05:13 (GMT)
--------------------------------------------------
XXX is een zeer actieve bestijder van illegale kopieën, en draagt enorm bij aan de ontwikkeling van strategieën voor het beschermen van (auteurs?)rechten.
XXX is een overtuigd bestrijder van piraterij
XXX bestrijdt piraterij daadkrachtig, en draagt enorm bij aan de ontwikkeling van strategieën voor het beschermen van (auteurs?)rechten.
--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-21 08:05:13 (GMT)
--------------------------------------------------
XXX is een zeer actieve bestijder van illegale kopieën, en draagt enorm bij aan de ontwikkeling van strategieën voor het beschermen van (auteurs?)rechten.
Peer comment(s):
agree |
Leo te Braake | dutCHem
: de daadkrachtig-variant. Niks nauwkeurig vertalen hier: bij zo'n zin KUN je alleen de actie achter de tekst zoeken, en dat dan weergeven.
5 mins
|
agree |
Tina Vonhof (X)
8 hrs
|
agree |
Mirjam Bonne-Nollen
: ik zou er "bestrijder van illegaal kopieren" (met trema, natuurlijk) van maken, maar verder een prima vertaling!
12 hrs
|
http://www.mipraso.de/enzyklopaedie/c/cp-850.html http://www.lookuptables.com/
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+1
9 mins
English term (edited):
... is fiercely comitted to the prevention of piracy
... is gedreven voorstander van het tegengaan van piraterij
'prevention of' of 'protection against'? In het 2e geval: ... is een gedreven voorvechter van bescherming tegen piraterij
Peer comment(s):
agree |
Jan Willem van Dormolen (X)
9 mins
|
agree |
Iris70
: met je 2e voorstel
18 mins
|
disagree |
Leo te Braake | dutCHem
: voorstander van het tegengaan? lelijk!
37 mins
|
neutral |
Tina Vonhof (X)
: agree with Leo.
9 hrs
|
neutral |
Mirjam Bonne-Nollen
: ook met Leo
13 hrs
|
58 mins
... gaat voor in de strijd tegen piraterij
nog een mogelijkheid.
Succes
Steven
Succes
Steven
2 hrs
XXX zet zich hard in voor de bestrijding van piraterij
XXX zet zich hard in voor de bestrijding van piraterij
alhoewel ik moeite heb met dat laatste woord. Als je weet wat XXX produceert, dan zou ik me daarop richten. Dus als het bijvoorbeeld muziek zou zijn, zou ik er dit van maken:
XXX zet zich hard in voor de bestrijding van illegale/gekopiëerde muziekopnames.
bij software: idem dito .. illegale/gekopiëerde software.
alhoewel ik moeite heb met dat laatste woord. Als je weet wat XXX produceert, dan zou ik me daarop richten. Dus als het bijvoorbeeld muziek zou zijn, zou ik er dit van maken:
XXX zet zich hard in voor de bestrijding van illegale/gekopiëerde muziekopnames.
bij software: idem dito .. illegale/gekopiëerde software.
4 hrs
English term (edited):
fiercely comitted to the
stelt werkelijk alles in het werk om
Naargelang de nadruk ligt op "prevention" of "protection" kun je het ook zo proberen:
doet er echt alles aan/stelt werkelijk alles in het werk
om piraterij te voorkomen en draagt in belangrijke bij tot de ontwikkeling van strategieën om rechten te beschermen
Volgens mij hoeft de vertaling van "fiercely" helemaal niet zo "woest" te zijn
doet er echt alles aan/stelt werkelijk alles in het werk
om piraterij te voorkomen en draagt in belangrijke bij tot de ontwikkeling van strategieën om rechten te beschermen
Volgens mij hoeft de vertaling van "fiercely" helemaal niet zo "woest" te zijn
Discussion