May 12, 2005 17:26
19 yrs ago
English term
on account
English to German
Law/Patents
Law (general)
power of attorney
to enter credit agreements on account with or without specific security
Proposed translations
(German)
1 +1 | Guthaben / Darlehensvertrag | Derek Gill Franßen |
Proposed translations
+1
2 hrs
English term (edited):
credit on account / credit agreement
Selected
Guthaben / Darlehensvertrag
Eigentlich glaube ich nicht, dass es überhaupt etwas bedeutet, außer vielleicht "credit on account" (wie ich vorgeschlagen habe).
Die Erwähnung von Sicherheiten deutet m.E. auf einen 'normalen' Darlehensvertrag hin - dann wäre "on account" überflüssig.
Beachte, dass es nur einen Treffer in Google für "credit agreements on account" gibt...
:-)
Die Erwähnung von Sicherheiten deutet m.E. auf einen 'normalen' Darlehensvertrag hin - dann wäre "on account" überflüssig.
Beachte, dass es nur einen Treffer in Google für "credit agreements on account" gibt...
:-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "es ist immer wieder sehr probat, nicht alles zu übersetzen, was da steht..."
Something went wrong...