Glossary entry

English term or phrase:

to make an awful marriage

French translation:

notre mariage a été une catastrophe

Added to glossary by chabella
May 25, 2005 01:32
18 yrs ago
English term

to make an awful marriage

English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
...too bad we have made an awful marriage...

A letter regarding a divorce.

Proposed translations

+1
10 hrs
Selected

notre mariage a été une catastrophe

ou un échec cuisant, ce sont deux expressions couramment employées.

Notre mariage a été épouvantable pour rester au plus près du texte mais je préfère "... catastrophe"
Peer comment(s):

agree Sabine Seguin : Bonne idée aussi.
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Oui, une catastrophe!!! J'adore ça!!! Merci Sabine!!!"
5 mins

n'ayons pas réussi notre mariage

Une suggestion

C'est dommage que nous n'ayons pas réussi notre mariage

Qué lastimà!

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-05-25 01:41:58 GMT)
--------------------------------------------------

l\'échec de notre mariage est désolant, navrant...

Je crois que je nage en plein cinéma ces jours-ci! :-)
Something went wrong...
+6
1 hr

faire un mariage raté

Dommage qu'on ait fait un mariage raté.

une autre possibilité.
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
1 hr
merci Gilles
agree Marie Christine Cramay
3 hrs
merci
agree CMJ_Trans (X) : rater notre mariage
3 hrs
merci
agree Alexandre Laval
3 hrs
merci
agree Jean-Marie Le Ray
4 hrs
merci
agree Infotradus
4 hrs
merci
disagree Sabine Seguin : Je n'aime pas du tout cette formule. Ca ne se dit pas, me semble-t-il. Ou du moins ce n'est pas du tout commun. On dirait plus "rater son mariage". En outre, ça ne rend pas bien le sens d'"awful" (trop faible, à mon sens) !
5 hrs
OK, merci pour vos commentaires. Cf Kudoz Rules: Agrees and disagrees should be based solely on linguistic evaluation of answers provided.
agree Orianne Gogo-Mulot
6 hrs
merci
Something went wrong...
3 hrs

dommage qu'on se soit planté

pour une expression plus "familière" …

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 17 mins (2005-05-25 04:50:23 GMT)
--------------------------------------------------

… (en se mariant). Mais, vu le contexte, il n\'y a peut-être pas besoin de préciser …
Something went wrong...
+2
4 hrs

faire un horrible mariage

awful, c'est plutôt horrible, non ? Et certains mariages le sont....
Peer comment(s):

agree Maria Callebaut-Blagojevic
1 hr
agree Sabine Seguin : Pas mal ! Oui c'est plus fort que "raté".
2 hrs
Something went wrong...
+2
6 hrs

nous avons raté notre mariage

Je préfère cette solution à "faire un mariage raté"

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 41 mins (2005-05-25 08:13:50 GMT)
--------------------------------------------------

Ou \"nous avons fait un affreux mariage\" ou \"horrible\" comme le suggère TPS.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 39 mins (2005-05-25 14:12:13 GMT)
--------------------------------------------------

Plutôt la deuxième solution ou la solution de TPS, \"rater\" étant trop faible pour rendre \"awful\", beaucoup de gens ratent leur mariage sans qu\'il ne soit \"awful\" pour autant.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 49 mins (2005-05-25 14:21:48 GMT)
--------------------------------------------------

Finalement, je trouve cette traduction trop faible par rapport à l\'original. Celle de tps me semble la meilleure.
Peer comment(s):

agree nikki demol
10 mins
Merci.
agree Nathalie Allaire (X)
1 hr
Merci.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search