May 25, 2005 19:55
19 yrs ago
English term

leapfrogs our shipments by air for same-day mailing

English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
XXX uses Canada Post first class Lettermail for delivery and returns, augmented by our unique hybrid shipping strategy which leapfrogs our shipments by air for same-day mailing in most major Canadian cities to achieve local delivery standards (generally 2 business days in urban areas, 3 rural).

Discussion

Nathalie Reis May 25, 2005:
Pour Sandra, oui pour d�passe de vitesse; �a me semblait �vident...

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

dépasse nos envois par avion et assure une livraison le jour même

...
Peer comment(s):

agree Sandra C. : peut-être "dépasse de vitesse"?
2 mins
qui va plus vite que nos envois par avion (qui peuvent prendre 2 jours)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Nathalie"
2 mins

accélère

HOPE THIS HELPS
Something went wrong...
17 mins

par voie directe

i.e., packing and dispatching on the same day to avoid any delays
Something went wrong...
36 mins

qui chausse les bottes de l'ogre et achemine nos envois.....

je me demande s'il ne faut pas essayer de reprendre une expression métaphorique; chez nous ce serait les bottes de l'ogre qui pourraient être l'équivalent de ce saut de grenouille;
D'où: qui chausse les bottes de l'ogre et achemine nos envois pour une distribution le même jour (ou le jour même) etc.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search