May 25, 2005 19:55
19 yrs ago
English term
leapfrogs our shipments by air for same-day mailing
English to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
XXX uses Canada Post first class Lettermail for delivery and returns, augmented by our unique hybrid shipping strategy which leapfrogs our shipments by air for same-day mailing in most major Canadian cities to achieve local delivery standards (generally 2 business days in urban areas, 3 rural).
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
dépasse nos envois par avion et assure une livraison le jour même
...
Peer comment(s):
agree |
Sandra C.
: peut-être "dépasse de vitesse"?
2 mins
|
qui va plus vite que nos envois par avion (qui peuvent prendre 2 jours)
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Nathalie"
2 mins
accélère
HOPE THIS HELPS
17 mins
par voie directe
i.e., packing and dispatching on the same day to avoid any delays
36 mins
qui chausse les bottes de l'ogre et achemine nos envois.....
je me demande s'il ne faut pas essayer de reprendre une expression métaphorique; chez nous ce serait les bottes de l'ogre qui pourraient être l'équivalent de ce saut de grenouille;
D'où: qui chausse les bottes de l'ogre et achemine nos envois pour une distribution le même jour (ou le jour même) etc.
D'où: qui chausse les bottes de l'ogre et achemine nos envois pour une distribution le même jour (ou le jour même) etc.
Discussion