Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Bemerkungen: ZIFF.12:WAHLW.2*ZIFF.15:1540 U.ZIFF.16:H.860 B.ANHBETR.
Polish translation:
Uwagi: punkt 12 alternatywnie 2*...
Added to glossary by
wieslaw jarmulowicz
Jul 11, 2005 19:56
18 yrs ago
2 viewers *
German term
Bemerkungen: ZIFF.12:WAHLW.2*ZIFF.15:1540 U.ZIFF.16:H.860 B.ANHBETR.
German to Polish
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Fahrzeugbrief
co to za kaszana jest? to wszystko w Bemerkungen (Fahrzeugbrief)
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | Uwagi: punkt 12 alternatywnie 2*... | Jerzy Czopik |
4 +1 | Bemerkungen | Jacek Jasiński |
Proposed translations
+1
26 mins
Selected
Uwagi: punkt 12 alternatywnie 2*...
punkt 15: 1540 i punkt 16: wys. 860 w przypadku holowania przyczepy - to taka "Beamten"-kaszana, do¶ć jednak logiczna
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-07-11 20:23:24 GMT)
--------------------------------------------------
Aha, dobrze byłoby popatrzeć, co poszczególne punkty oznaczaj± - akurat nie mam \"Briefu\" w domu...
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-07-11 20:23:24 GMT)
--------------------------------------------------
Aha, dobrze byłoby popatrzeć, co poszczególne punkty oznaczaj± - akurat nie mam \"Briefu\" w domu...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 hrs
Bemerkungen
ZIFF.12:WAHLW.2*ZIFF.15:1540 U.ZIFF.16:H.860 B.ANHBETR - poz.12 do wyboru/również 2 (miejsca), poz.15 1540 (kg) i poz.16 tył 860 (kg) podczas ciagnięcia przyczepy
Peer comment(s):
agree |
Jerzy Czopik
: Poz. 12 = liczba miejsc w³¹cznie z miejscem kier. i zapasowym; poz. 15: dop. masa ca³k.; poz. 16: dop. nacisk na oœ (tylni¹) - dok³adnie
8 hrs
|
Something went wrong...