Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
tricky bunch
Dutch translation:
lastig volk/publiek
Added to glossary by
anitahuis1 (X)
Nov 22, 2001 01:34
22 yrs ago
English term
tricky bunch
English to Dutch
Other
Account managers can be a tricky bunch
Proposed translations
(Dutch)
4 | lastig publiek | Jacques Wolse (X) |
4 +4 | een geslepen stelletje | Serge L |
5 | een verraderlijk allegaartje | ShirleyV |
Proposed translations
49 mins
Selected
lastig publiek
Hangt inderdaad van de context af.
Het kan ook zijn dat er (bijv. tijdens overleg) gedoeld wordt op kritische vragen van de kant van de account managers of op het feit dat ze moeilijk (van wat dan ook) te overtuigen zijn.
(ook: lastig stelletje, lastige klanten)
Het kan ook zijn dat er (bijv. tijdens overleg) gedoeld wordt op kritische vragen van de kant van de account managers of op het feit dat ze moeilijk (van wat dan ook) te overtuigen zijn.
(ook: lastig stelletje, lastige klanten)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "hartelijk bedankt."
+4
5 mins
een geslepen stelletje
een geslepen stelletje, zootje, groepje, hangt uiteraard af van de toon van de rest van tekst.
Zie van Dale:
a tricky salesman: een geslepen verkoper
Succes,
Serge L.
Zie van Dale:
a tricky salesman: een geslepen verkoper
Succes,
Serge L.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
XX789 (X)
: In context: accountmanagers kunnen erg geslepen zijn
17 mins
|
agree |
Shayna Barby (X)
41 mins
|
agree |
Sven Petersson
1 hr
|
agree |
Meturgan
1 hr
|
13 mins
een verraderlijk allegaartje
Moest even nadenken over een juiste vertaling voor "tricky", maar ik denk dat "verraderlijk" echt wel de lading dekt.
Something went wrong...