Glossary entry

English term or phrase:

non-alarmed number

Italian translation:

numero non in allarme, numero non urgente

Added to glossary by Ilde Grimaldi
Nov 6, 2005 08:41
18 yrs ago
1 viewer *
English term

non-alarmed number

English to Italian Tech/Engineering Telecom(munications)
sto traducendo le risorse (quindi solo le voci software) di un programma software per una compagnia telefonica. Il contesto delle frasi quindi è quasi nullo (inoltre le 12.600 voci sono in ordine alfabetico, per aumentare l'assenza di contesto :-().

Alarmed Calls Only
Alarmed Number
Alarmed ID
Alarmed
Abort Non-Alarmed Number (Interrompi numero xxx)


Vi vengono in mente idee per un'unica traduzione relativa ad "alarmed" in questo contesto? Io per il momento ho tradotto in un modo, ma non vorrei influenzare.

PS: la compagnia è di madrelingua francese, forse potrebbe esserci qualche influenza involontaria su questo testo inglese.
Proposed translations (Italian)
3 parere
Change log

Nov 6, 2005 10:23: gianfranco changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Discussion

giogi Nov 6, 2005:
Di nuovo a intuizione 'alarm' � sinonimo di 'waring signal?...ovviamente qui non c'� nessun pericolo, ma che sia un modo un po' pittoresco per ' numero non segnalato?" � solo frutto di logica intuitiva, ma spero di servire da input...

Proposed translations

2 hrs
Selected

parere

ho aperto qualche link, ed escludendo quei casi, come credo sia il caso, in cui 'alarmed' è legato a 'emergenza, allarme' e simili, l'unica soluzione che mi viene in mente è 'urgente' (segnalato come urgente)

Solo chiamate urgenti
Interrompi numero non urgente/non segnalato come urgente

In alcune voci sembra funzionare meglio, in altre assai meno.
Solo un parere.
Ciao, e buona domenica

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 15 mins (2005-11-06 10:57:27 GMT)
--------------------------------------------------

scusa la ripetizione "casi...caso"! (stavo pensando in inglese a '..if it is the case') !

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 38 mins (2005-11-06 11:20:18 GMT)
--------------------------------------------------

In questa descrizione di un servizio per il controllo delle telefonate di detenuti in un penitenziario, il senso di ‘alarmed’ sembra essere quello di ‘segnalato’, come dice Giovanna.

“Automatic digital recording upon inmate dialing an *alarmed number*”

www.co.henrico.va.us/genserv/suptservices/purchasing/bids/0...

O ancora:
With SentryAlert, the inmate phone system can automatically call the investigator and allow him/her to listen to that phone call from any phone anywhere in the world. The investigator will hear the following:
"Hello, this is the remote monitoring operator with an *alarmed call* from {correctional facility name}. Case reference number ####. Please enter your access code now."
http://www.publicsectortech.com/Brochure/SentryAlert.pdf
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie. Ilde"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search