Glossary entry

English term or phrase:

update

Polish translation:

aktualizacja

Added to glossary by Izabella Kraus
Dec 1, 2005 12:30
18 yrs ago
8 viewers *
English term

update

English to Polish Tech/Engineering IT (Information Technology)
Modification of data with new or reviewed data following a specific protocol.
A szczegolnie chodzi mi o to, że mam na liście update z powyższą definicją, a także upgrade z następującą definicją: A significant improvement or change of a software product.

Oba są przetłumaczone jako aktualizacja, a ja nie wiem, czy trzeba te terminy rozróżniać, a jeśli tak, to jak.
Liczę tu na doświadczenie kolegów wyspecjalizowanych w IT.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Michal Berski

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+6
3 mins
Selected

aktualizacja

Upgrade nie jest aktualizacją. Upgrade oznacza nową wersję lub ulepszenie programu. Można mówić o zaktualizowaniu oprogramowania do nowej wersji w odniesieniu do upgrade, ale użycie samego słowa 'aktualizacja' jest błędem.
Peer comment(s):

agree Andrzej Lejman
1 min
agree Wojciech Cyprys : Zgadzam się, choć np. co zrobić, gdy mamy dwa przyciski w programie: "Update" i "Upgrade"? Jeden odnoszący się do aktualizacji, a drugi do zakupu/pobrania nowszej wersji :)? Jakieś pomysły na dwa pojedyncze słowa? :) Pozdrawiam!
4 mins
Pojedynczego słowa nie udało mi się znaleźć. Zazwyczaj daję "Nowa wersja", "Szukaj nowych wersji" (jak jest więcej miejsca na tekst) itp.
agree Arkadiusz Suchański
36 mins
agree Adam Zakrzewski
2 hrs
agree Lota
10 hrs
agree barwin
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Propozycje są identyczne, a ta chyba była piewsza, więc tu przyznaję punkty. Dzięki."
2 hrs

aktualizacja

upgrade=uaktualnienie (terminologia MS)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search