Glossary entry (derived from question below)
French term
sous-régional
Cette ONG se propose d’apporter sa modeste contribution à la réalisation de l’intégration sous-régionale en Afrique et à la coopération internationale au seuil du 3eme millénaire.
---
Nous envisageons de jeter les bases d’une intégration économique et sociale qui couvrent nos ensembles régionaux et sous-régionaux.
3 +9 | subregional | Erik Macki |
3 | local | emiledgar |
Feb 6, 2006 23:50: writeaway changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Feb 6, 2006 23:54: sarahl (X) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Feb 7, 2006 16:56: mchd changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Feb 7, 2006 19:03: sarahl (X) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Feb 7, 2006 23:15: Yolanda Broad changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Feb 9, 2006 01:35: sarahl (X) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Feb 9, 2006 17:20: Angela Arnone changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): df49f (X), Dr Sue Levy (X), mchd
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
subregional
http://www.fao.org/world/SubRegional/SAFR/default_en.htm
I think that "subregional" matches the sense intended in your text.
agree |
Bourth (X)
: Sub-region is a very African concept.
35 mins
|
agree |
Yolanda Broad
3 hrs
|
agree |
PFB (X)
: and with Bourth
6 hrs
|
agree |
Sylvia Smith
7 hrs
|
agree |
Kate Hudson (X)
8 hrs
|
agree |
Dr Sue Levy (X)
10 hrs
|
agree |
LydieC
10 hrs
|
agree |
sporran
15 hrs
|
agree |
writeaway
: as you say, a glance at Google confirms completely plus it's what the author is expressing in French. using something else will change the meaning of the text.
18 hrs
|
local
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-02-07 05:25:38 GMT)
--------------------------------------------------
Local is a broader term in English than in French.
Discussion