Glossary entry

English term or phrase:

BABY WIPES

Portuguese translation:

toalhetes de limpeza

Added to glossary by Zhijun JIANG
Feb 15, 2006 08:41
18 yrs ago
2 viewers *
English term
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Marco Schaumloeffel

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

João Roque Dias Feb 15, 2006:
Mais uma ag�ncia a pedir tradu�es gr�tis...

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

toalhetes de limpeza

Mustela® lança produtos para a troca de fraldas -
Toalhetes de limpeza e lenitivos Especiais Troca da Fralda. (cleansing and soothing
wipes). ü Lenços de limpeza umedecidos e sem enxágüe. ...
www.bansen.com.br/SALAdeIMPRENSA/mustela/ Mustela®lançaprodutosparaatrocadefraldas.htm

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-02-15 09:02:36 GMT)
--------------------------------------------------

Parece que "lenços umedecidos" é também um termo usado no Brasil. Ver:

Lenço Umedecido para o Bebê - BuscaPé -
Lenço umedecido baby wipes refil c / 70fls Kimberly PO 70 FL · Lenço umedecido
baby wipes refil c / 70fls Kimberly PO 70 FL Vende pela Internet ...
preco2.buscape.com.br/lenco-umedecido-para-o-bebe.html
Peer comment(s):

agree Cristina Pereira : Também toalhetes
1 hr
agree oxygen4u : É o que mais lá tenho em casa! :)
2 hrs
agree Marttim (X) : "Lenço umedecido" no Brasil, com certeza - palavra de pai de usuário.
3 hrs
agree Teresa Martins (X) : Toalhitas humedecidas, em português europeu.
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+11
2 mins

toalhitas para bebé

ou toalhitas húmidas para bebé
Peer comment(s):

agree Tania Marques-Cardoso : Ou, em PT-BR, "toalhinhas para bebê". Cheers!
6 mins
agree filipa ceia
15 mins
agree António Ribeiro : toalhitas húmidas para bebé (em Pt-Pt)
23 mins
agree Julieta Almeida
41 mins
agree Claudio Mazotti
1 hr
agree Fiona N�voa
1 hr
agree Cristina Pereira
1 hr
agree oxygen4u : É o que mais lá tenho em casa! :)
2 hrs
agree Marttim (X) : Em PT-BR, é "Lenço Umedecido" , com toda a certeza.
2 hrs
agree Brazilian Al : p/ limpar o bumbum do baby
3 hrs
agree tagl (X)
5 hrs
Something went wrong...
+1
12 mins

toalhas umedecidas

com certeza

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-02-15 08:58:57 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.procter.com.br/pg/products/cuidados_bebe/toalhinh...
Peer comment(s):

agree Murillo Mathias
3 hrs
Something went wrong...
+2
49 mins

toalhas umedecidas para bebê

My suggestion. In Brazil, Baby Wipes is also a brand in itself.
Peer comment(s):

agree Marco Schaumloeffel
7 hrs
agree AnaCarla
10 hrs
Something went wrong...
+2
4 hrs

Toalhitas de limpeza para bebé

Para mim "wipes" é do verbo "to wipe" (limpar com pano ou papel).
Mas, assim, sem mais conteúdo, "Baby wipes" poderão ser "Toalhitas de limpeza para bebé".

NOTA: Umedecer deve ser um verbo em "Brasilês". Em Português o verbo é humedecer (com H). No offense, please!
Peer comment(s):

agree Marttim (X) : Nenhuma ofensa. Tempo/espaço/miscigenação imprimem uma dinâmica incontrolável a qualquer idioma, não é difícil compreender isso. Só línguas mortas não se modificam.
1 hr
agree Paul Dixon : Yes, but "wipes" not a verb here.
22 hrs
Something went wrong...
+1
5 hrs

lenços umedecidos para higienização de bebês

eu diria assim,são os famosos limpa-bumbuns.
Peer comment(s):

agree Marttim (X)
32 mins
Something went wrong...
1345 days

lenços umedecidos

Termo geralmente utilizado no Brasil
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search