Glossary entry

German term or phrase:

Grossunterkünfte

Italian translation:

sistemazione collettiva

Added to glossary by Ilde Grimaldi
Feb 23, 2006 16:45
18 yrs ago
German term

Grossunterkünfte

German to Italian Bus/Financial Tourism & Travel
Si parla del fatto che ai prossimi Mondiali di calcio si dovrà trovare alloggio in pochi giorni tra la fine del girone eliminatorio e l'inizio degli ottavi di finale e molti preferiscono anche una soluzione economica.

Alloggio alla buona???

"Die Fans müssen ihre Reise und Unterkunft dann innerhalb weniger Tage organisieren. Deshalb werden viele Privat- oder Grossunterkünfte in den WM-Städten ansteuern. Das ist günstiger und sie sind damit flexibler."

Dass das Wohnen bei Privatpersonen begehrt sein wird, bestätigt auch eine repräsentative Umfrage. Danach würde jeder zweite Bundesbürger als WM-Gast auch privat wohnen. Und das schlicht und einfach. Der Mehrzahl reichen Bett, Bad und Frühstück.

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

alloggi collettivi / in grande scala

non che mi piaccia... ma di questo si dovrebbe trattare, per esmpio scuole riattate in fretta per la necessità, o ostelli o simili, no?
Peer comment(s):

agree Christel Zipfel
2 hrs
grazie Christel!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins

alberghi e ostelli

Non credo sia inteso "alloggio alla buona" bensì alloggi con ampia capienza.

Quindi: alloggio con ampia capienza

oppure

alberghi e ostelli (che si contrappongono agli alloggi privati e rendono il fatto che all'interno hanno spazio per molta gente).

Spero di averti aiutato! Ciao e buon lavoro! Annalisa
Something went wrong...
20 mins

alloggi semplici

Un'alternativa al tuo "alla buona" che forse è un po' troppo colloquiale. Immagino soprattutto gli ostelli, no?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search