Glossary entry

English term or phrase:

confusingly similar to Plaintiff's XXXX marks

French translation:

présente une similitude troublante avec

Added to glossary by DocteurPC
Apr 17, 2006 01:15
18 yrs ago
2 viewers *
English term

confusingly similar to Plaintiff's XXXX marks

English to French Law/Patents Law (general) cybersquatting et Lanham Act (USA)
The XXXX mark used by Defendants is confusingly similar to Plaintiff's XXXX marks

confusément similaire? ressemble beaucoup?

plus loin, j'ai aussi :
Defendants' actions create a likelihood of confusion, are likely to cause, and to continue to cause, confusion and mistakes, and to deceive customers

je ne peux donc utiliser causent, créent de la confusion pour cette partie du texte

Proposed translations

2 hrs
Selected

présente une similitude troublante avec

Une suggestion...

Cela dit, je ne suis pas sûr que "troublante" rende tout à fait le sens de "confusingly" ici. J'aurais préféré "suceptible de porter à confusion" à la place mais si vous voulez l'utiliser plus loin... tant pis ! ;)


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2006-04-17 11:21:29 GMT)
--------------------------------------------------

Petite correction d'orthographe: *susceptible*
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "oui, et IOL a raison, il ya de quoi s'y confondre ;-) et j'utiliserai la version d'Angioletta plus loin "
7 hrs

presente une similitude qui prête à confusion

Perhaps ?
Something went wrong...
7 hrs

prêtent à confusion de par leur ressemblance

"ressemblent tellement à celles de XXXXX qu'elles prêtent à confusion." Difficile de pas tomber dans la confusion avec tous ces termes semblables....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search