May 27, 2006 19:55
18 yrs ago
English term

appropriating to the specific contexts

English to Swedish Other Education / Pedagogy
In this study, I assume that social development and social trends are influencing every practice in society, appropriating to the specific contexts and hybridizing with the traditional discourses that are reproduced in different practices (Faricloguh & Chourliarki, 1999).

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

anpassar sig till de speciella sammanhangen

"Grötigt" uttryckt men jag gissar att det är så här de menar... :)
Peer comment(s):

agree Mario Marcolin : "anpassar sig till de speciella sammanhang.....(som)"
1 day 19 hrs
Thank you!
agree Monika Lebenbaum (X)
5 days
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
18 hrs

beträffande/gällande/angående/rörande..

Jag tror att det egentligen bör stå appropriate (som adj.) istället för "appropriating", vilket översätts med termerna ovan.

Verbet "appropriate" tycks inte ha några betydelser som passar in; "anslå, bevilja, bestämma" är vad mitt lexikon ger o det passar väl knappast
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search