Jun 8, 2006 13:04
18 yrs ago
Italian term

derive (hier)

Italian to German Tech/Engineering Other
Prima d’ogni qualsiasi operazione, accertarsi che le eventuali derive d’organi in movimento siano sezionate e che l'arresto inerziale sia avvenuto.

Es geht um einen Rollenförderer und hier im Speziellen geht es um die Haftung im Falle von Veränderungen an der Transporteinheit.

Danke für eure Tipps"

Proposed translations

19 hrs
Selected

Antriebe

gaanz weit hergeholt und eher eine Vermutung bzw. ein Gefühl ... vielleicht meinten sie "Drives" und wollten es ganz toll "einitalienischen"?? das würde nämlich irgendwie einen Sinn ergeben, kann natürlich auch total daneben liegen ... am besten beim Kunden nachfragen!
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "nach Kundenrückfrage handelt es sich um stromleitende Teile. Die Antwort kommt dem jedoch näher als die andere und wurde deshalb gewählt. Danke!"
2 hrs

fehlgeleitete (Werk-)Teile

kann es das sein?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search