This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 9, 2006 18:31
17 yrs ago
Turkish term
alacak takibi
Turkish to German
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
müşteri bazında alacak takibi yapılacak
Proposed translations
(German)
5 | Vorderungsbetreibung | Kalyoncu |
4 | Inkassomanagement | Tevfik Turan |
Proposed translations
3 hrs
Inkassomanagement
veya Forderungsmanagement son yıllarda çok kullanılan, "moda" tabirler. Bu işle uğraşan ve adında "Inkasso" kelimesini taşıyan birçok firma türedi. Alacaklı talimatıyla çalışıyor ve borçlunun gözünü yüksek tahsil masraflarıyla vs. korkutarak vadesi geçmiş borçları tahsil etmeye çalışıyorlar.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-06-09 22:32:01 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.unternehmerinfo.de/Lexikon/I/Inkassobuero.htm
Inkassobüro
Ein I. betreibt, wer sich gewerbsmäßig mit der Einziehung fremder oder zur Einziehung abgetretener Forderungen befasst (sog. Inkassozession, s. Abtretung). Die Aufnahme des Betriebs ist nach § 14 GewO anzeigepflichtig, unterliegt aber außerdem als geschäftsmäßige Besorgung fremder Rechtsangelegenheiten (Rechtsberatung) einer besonderen Erlaubnispflicht nach dem RechtsberatungsG (dort auch über Voraussetzungen und Umfang der Erlaubnis). Soweit die zur Einziehung übernommenen Beträge sofort gutgeschrieben oder ausgezahlt werden, liegt eine Kreditgewährung vor; zur Erlaubnispflicht bei Kreditgeschäften, die einen in kaufmännischer Weise eingerichteten Geschäftsbetrieb erfordern, Bankgeschäft, Kreditinstitute.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-06-09 22:32:01 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.unternehmerinfo.de/Lexikon/I/Inkassobuero.htm
Inkassobüro
Ein I. betreibt, wer sich gewerbsmäßig mit der Einziehung fremder oder zur Einziehung abgetretener Forderungen befasst (sog. Inkassozession, s. Abtretung). Die Aufnahme des Betriebs ist nach § 14 GewO anzeigepflichtig, unterliegt aber außerdem als geschäftsmäßige Besorgung fremder Rechtsangelegenheiten (Rechtsberatung) einer besonderen Erlaubnispflicht nach dem RechtsberatungsG (dort auch über Voraussetzungen und Umfang der Erlaubnis). Soweit die zur Einziehung übernommenen Beträge sofort gutgeschrieben oder ausgezahlt werden, liegt eine Kreditgewährung vor; zur Erlaubnispflicht bei Kreditgeschäften, die einen in kaufmännischer Weise eingerichteten Geschäftsbetrieb erfordern, Bankgeschäft, Kreditinstitute.
Peer comment(s):
agree |
Semra Maden-Balamir (X)
: her ikisine de evet
59 mins
|
disagree |
Kalyoncu
: yukarida takibin nasil yapilacagi degil, sadece alacak takibinin yapilacagindan söz ediliyor
7 hrs
|
7 mins
Vorderungsbetreibung
-
--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2006-06-10 06:06:36 GMT)
--------------------------------------------------
Von der Inanspruchnahme von Inkassobüros ist in der Regel abzuraten, da die Kosten hierfür im Gegensatz zu den Kosten eines mit der (Forderungsbeitreibung) beauftragten Rechtsanwaltes durch den Schuldner nur unter ganz engen Voraussetzungen zu erstatten sind. Mitunter bleibt der Gläubiger auch im Erfolgsfalle ganz oder teilweise auf den Kosten der Inkassobüros sitzen: Yani alacak takibi icin bir avukatta görevlendirilebilir: http://www.rechtsanwalt-stahmer.de/beitrei.htm
--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2006-06-10 06:07:08 GMT)
--------------------------------------------------
Inkassomanagement sadece bu takibe hizmet eden bir yöntem sekli olabilir
--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2006-06-10 06:16:06 GMT)
--------------------------------------------------
ayrica yukaridaki cümle cevrildiginde: Durchführung von Inkassomanagement beim/gegen den Kunden/Schludner gibi cok anlamsiz bir sey cikiyor ortaya, olsa olsa burada Schuldnerverfolgung veya Forderungsbeitreibung kullanilabilir
--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2006-06-10 06:25:19 GMT)
--------------------------------------------------
Forderungsbeitreibung, um die Forderungen beim säumigen Schuldner/Kunden einzutreiben: Ben bu sekilde bir ceviri öneriyorum....
--------------------------------------------------
Note added at 12 Stunden (2006-06-10 07:03:19 GMT)
--------------------------------------------------
Veya "Beitreibungsmaßnahmen, um die Forderung beim säumigen Schuldner/Kunden einzutreiben" de olabilir
--------------------------------------------------
Note added at 12 Stunden (2006-06-10 07:04:54 GMT)
--------------------------------------------------
"Beitreibungsmaßnahmen, um die Forderung beim säumigen Schuldner/Kunden einzutreiben werden eingeleitet"
--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2006-06-10 06:06:36 GMT)
--------------------------------------------------
Von der Inanspruchnahme von Inkassobüros ist in der Regel abzuraten, da die Kosten hierfür im Gegensatz zu den Kosten eines mit der (Forderungsbeitreibung) beauftragten Rechtsanwaltes durch den Schuldner nur unter ganz engen Voraussetzungen zu erstatten sind. Mitunter bleibt der Gläubiger auch im Erfolgsfalle ganz oder teilweise auf den Kosten der Inkassobüros sitzen: Yani alacak takibi icin bir avukatta görevlendirilebilir: http://www.rechtsanwalt-stahmer.de/beitrei.htm
--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2006-06-10 06:07:08 GMT)
--------------------------------------------------
Inkassomanagement sadece bu takibe hizmet eden bir yöntem sekli olabilir
--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2006-06-10 06:16:06 GMT)
--------------------------------------------------
ayrica yukaridaki cümle cevrildiginde: Durchführung von Inkassomanagement beim/gegen den Kunden/Schludner gibi cok anlamsiz bir sey cikiyor ortaya, olsa olsa burada Schuldnerverfolgung veya Forderungsbeitreibung kullanilabilir
--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2006-06-10 06:25:19 GMT)
--------------------------------------------------
Forderungsbeitreibung, um die Forderungen beim säumigen Schuldner/Kunden einzutreiben: Ben bu sekilde bir ceviri öneriyorum....
--------------------------------------------------
Note added at 12 Stunden (2006-06-10 07:03:19 GMT)
--------------------------------------------------
Veya "Beitreibungsmaßnahmen, um die Forderung beim säumigen Schuldner/Kunden einzutreiben" de olabilir
--------------------------------------------------
Note added at 12 Stunden (2006-06-10 07:04:54 GMT)
--------------------------------------------------
"Beitreibungsmaßnahmen, um die Forderung beim säumigen Schuldner/Kunden einzutreiben werden eingeleitet"
Peer comment(s):
neutral |
ilker ingiz
: Forderungs-
8 mins
|
tesekkür ederim
|
|
neutral |
Tevfik Turan
: Forderung... olacak
3 hrs
|
tesekkür ederim
|
|
neutral |
Semra Maden-Balamir (X)
: ıhh, das tut weh…
4 hrs
|
haklisiniz, tesekkür ederim
|
Discussion