Oct 1, 2006 03:22
17 yrs ago
1 viewer *
Italian term

per lo più ricavati dai Fioretti

Non-PRO Italian to Spanish Art/Literary Poetry & Literature
.

Discussion

Maria Assunta Puccini Oct 1, 2006:
Rebeka, così senza contesto sarà difficile aiutarti. Semanticamente "fioretto" è un termine complesso, in cui coesistono almeno dieci significati diversi. Se vuoi essere aiutata ci vuole un minimo di contesto.

Proposed translations

+1
1 day 10 hrs

en su mayoria obtenido por / de los Fioretti

è vero che senza contesto non si può fare molto...
Io ho interpretato Fioretti come un cognome...
Peer comment(s):

agree Marina56 : Estoy de acuerdo, sin más contexto, no se puede hacer otra cosa, yo también lo tomé como apellido, no respondí antes para ver si adicionaba información como le sigirió Maria Assunta, pero ante la no respuesta del asker me quedo con tu traducción.
5 hrs
gracias ;·)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search