Glossary entry

Polish term or phrase:

układ rodzajowy vs. układ porównawczy

English translation:

nature of expenses / nature of expense method

Added to glossary by Magdalena Harrison
Dec 8, 2006 12:18
17 yrs ago
14 viewers *
Polish term

układ rodzajowy vs. układ porównawczy

Polish to English Bus/Financial Accounting
"3.6 Koszty w układzie rodzajowym
Niniejszy punkt nie dotyczy Spółki ,gdyż sporządza ona rachunek zysków i strat w układzie porównawczym."

Punkt ze sprawozdania finansowego. Z wynalezionych przeze mnie dokumentów w internecie wynika, moim zdaniem, że to jest to samo, ale kontekst wskazywałby na to, że nie jest. Jestem zatem w kropce czarnej. Pomocy!

Discussion

Magdalena Harrison Dec 8, 2006:
IAS 83. Jedn. gosp. stosujące podział kosztów w układzie kalkulac. powinny ujawniać dodatkowe informacje na temat kosztów w układzie porównaw. (...)
A Twoja spółka tego nie musi i dlatego jej to nie dotyczy:-)
Nie ma to jak rozszerzony kontekst:-)
Magdalena Harrison Dec 8, 2006:
Od końca: Rachunek zysków i strat to zetawienie przychodów i kosztów.
Zarówno układ porównawczy jak i kalkulacyjny odnosi się do prezentacji kosztów.

Dobrze, że napisałaś że to fragment z informacji dodatkowych. Teraz wszystko wydaje się jasne:-)
goodheavens (asker) Dec 8, 2006:
Być może niezbyt precyzyjnie określiłam źródło. Punkt pochodzi z INFORMACJI DODATKOWYCH do sprawozdania finansowego. Czy w takim wypadku autor nie miał na myśli, że skoro spółka sporządza RACHUNEK ZYSKóW I STRAT w układzie porównawczym (w którym już są koszty w układzie rodzajowym), ten punkt w informacji dodatkowej już jej nie dotyczy (tak jak pisała Magczer)? Chodziłoby tu o to, że w takim razie w informacji dodatkowej spółka już w sumie takich samych danych nie musi umieszczać. I jeśli moje rozumowanie jest słuszne, to układ porównawczy odniosi się do rachunku zysków i strat, a układ rodzajowy do kosztów. Czy to ma sens i czy jakoś zmienia to Państwa propozycje?

Proposed translations

48 mins
Selected

nature of expenses / nature of expense method

terminy te pochodzą z IAS 1 (International Accounting Standards). s.114

Moim zdaniem mógł się wkraść bląd do tłumaczonego przez Ciebie sprawozdania.
Wg wspomnianych Międzynarodowych Standardów Rachunkowości koszty przedstawia się w układzie porównawczym (rodzajowym) albo kalkulacyjnym (funkcjonalnym).

Spójrz tez tutaj:
http://www.pwc.com/gx/eng/about/svcs/corporatereporting/05So...

Jak masz czas to zapytaj klienta czy mu się przypadkiem nie pozajączkowało.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins

comparative statement approach/comparative income statement

*

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2006-12-08 12:38:29 GMT)
--------------------------------------------------

Rozumiem, że ponieważ spółka sporządza już rachunek zysków i strat w układzie porównwawczym/rodzajowym, pozycja dot. kosztów w układzie rodzajowym jej już nie dotyczy.
Something went wrong...
37 mins

nature of expenses vs. function of expenses

tak chcą to nazywać w IAS
IAS 1 provides a choice of formats, one based on the nature of expenses (eg staff costs, raw materials etc) or on the function of expenses (eg cost of sales ...
en.wikipedia.org/wiki/IAS_1:Presentation_of_Financial_Statements/Income_Statement

i w dokumentach UE
77. W rachunku zysków i strat albo w informacji dodatkowej, jednostka gospodarcza powinna przedstawiać koszty w układzie porównawczym (rodzajowym) albo kalkulacyjnym.

i to samo w language:
77. An enterprise should present, either on the face of the income statement or in the notes to the income statement, an analysis of expenses using a classification based on either the nature of expenses or their function within the enterprise.

to samo można znaleźć na stronach PWC

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2006-12-08 12:57:00 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.pwc.ee/admin/documents/IFRS checklist 2004.doc
If analysed by nature of expenses, this comprises:
(a) other income;
(b) changes in inventories of finished goods and work in progress;
(c) raw materials and consumables used;
(d) employee benefit costs;
(e) depreciation and amortisation expense; and
(f) other expenses.
If analysed by function of expenses, this comprises:
(a) cost of sales;
(b) gross profit;
(c) other income;
(d) distribution costs;
(e) administrative expenses; and
(f) other expenses.


--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2006-12-08 13:17:40 GMT)
--------------------------------------------------

mój błąd - tak jak przedpiśćcy powiedzieli - najprawdopodobniej jest błąd i chodzi o koszty w układzie rodzajowym vs. kalkulacyjnym (zostawiam mimo wszystko odpowiedź, dla kogoś, kto będzie szukał rozróżnienia)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search