Glossary entry

Persian (Farsi) term or phrase:

زندگی مشترک

English translation:

communal life

Added to glossary by Hamid Sadeghieh
Dec 10, 2006 10:22
17 yrs ago
2 viewers *
Persian (Farsi) term

زندگی مشترک

Non-PRO Persian (Farsi) to English Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
not necessarily married life.

Discussion

Hamid Sadeghieh (asker) Dec 10, 2006:
To All Answerers sort of a relationship not necessarily between people of different genders, and have sexual relations. Think of (as an example) brothers and/or sisters living with their parents and sharing their income and general expenses altogether ...
Hamid Sadeghieh (asker) Dec 10, 2006:
To All Answerers sort of a relationship not necessarily between people of different genders, and have sexual relations. Think of (as an example) brothers and/or siste

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

communal life

"shared life" is close but given the askers comments I think "communal" is a bit closer
Peer comment(s):

agree Joobin Zarvan : The Farsi term - Zendegiyeh Moshtarek" is generally in laymen vocabulary referred to connubial,i.e married life and doesn't apply to situations of sibling life or more...however among what proposed here I take Communal life as closest to what asked.
12 days
yes, well noted, thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins

shared life

one suggestion
Something went wrong...
+3
2 hrs

cohabitation

living together without marriage

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-12-10 13:00:12 GMT)
--------------------------------------------------

then you mean "living together" - just that - as housemates, family, friends, etc.
Peer comment(s):

agree Armineh Johannes : armineh johannes
5 hrs
thank you
agree Subhan Fakhrizada
18 hrs
thank you
agree Mohammad Reza Razaghi : I think "living together" would be good enough.
1 day 7 hrs
thank you
neutral Edward Plaisance Jr : cohabitation carries the connotation of living together without marriage but "as if married"
2 days 12 hrs
read the rest of the above/my initial answer was posted before the asker's comments were added, otherwise my initial answer is what this term is usually translated as
Something went wrong...
4 hrs

companionship

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search