Glossary entry (derived from question below)
Persian (Farsi) term or phrase:
زندگی مشترک
English translation:
communal life
Added to glossary by
Hamid Sadeghieh
Dec 10, 2006 10:22
17 yrs ago
2 viewers *
Persian (Farsi) term
زندگی مشترک
Non-PRO
Persian (Farsi) to English
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
not necessarily married life.
Proposed translations
(English)
4 +1 | communal life | Edward Plaisance Jr |
4 +3 | cohabitation | Aisha Maniar |
4 | companionship | Morteza Mollanazar |
3 | shared life | Matthias Quaschning-Kirsch |
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
communal life
"shared life" is close but given the askers comments I think "communal" is a bit closer
Peer comment(s):
agree |
Joobin Zarvan
: The Farsi term - Zendegiyeh Moshtarek" is generally in laymen vocabulary referred to connubial,i.e married life and doesn't apply to situations of sibling life or more...however among what proposed here I take Communal life as closest to what asked.
12 days
|
yes, well noted, thanks
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins
shared life
one suggestion
+3
2 hrs
cohabitation
living together without marriage
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-12-10 13:00:12 GMT)
--------------------------------------------------
then you mean "living together" - just that - as housemates, family, friends, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-12-10 13:00:12 GMT)
--------------------------------------------------
then you mean "living together" - just that - as housemates, family, friends, etc.
Peer comment(s):
agree |
Armineh Johannes
: armineh johannes
5 hrs
|
thank you
|
|
agree |
Subhan Fakhrizada
18 hrs
|
thank you
|
|
agree |
Mohammad Reza Razaghi
: I think "living together" would be good enough.
1 day 7 hrs
|
thank you
|
|
neutral |
Edward Plaisance Jr
: cohabitation carries the connotation of living together without marriage but "as if married"
2 days 12 hrs
|
read the rest of the above/my initial answer was posted before the asker's comments were added, otherwise my initial answer is what this term is usually translated as
|
4 hrs
Discussion