Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
travail de réflexion
English translation:
considering the options
Added to glossary by
Julie Allison
Dec 20, 2006 11:43
17 yrs ago
9 viewers *
French term
travail de réflexion
French to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
"Nous sommes, depuis plusieurs mois, associés à un travail de réflexion sur la création d’une ..."
Is the term "study" appropriately used here, please?
Thanks for any feedback offered.
Is the term "study" appropriately used here, please?
Thanks for any feedback offered.
Proposed translations
(English)
3 +3 | considering the options | Charlie Bavington |
3 +1 | Study work/research work | Philippe ROUSSEAU |
3 | period of reflection | Roddy Stegemann |
Proposed translations
+3
12 mins
Selected
considering the options
Personally, I'm not sure that it is that appropriate to try to translate the headline question as a 'unit' - you probably need to re-structure the whole thing.
For some months, we have been involved in [ or just "we have been"] considering the options as regards...
Another option I sometimes use is solutions based on "deliberation" - I think I got that from another kudoz Q and thought it was pretty handy.
For some months, we have been involved in [ or just "we have been"] considering the options as regards...
Another option I sometimes use is solutions based on "deliberation" - I think I got that from another kudoz Q and thought it was pretty handy.
Peer comment(s):
agree |
Miranda Joubioux (X)
7 mins
|
agree |
MoiraB
: sounds good. Or 'weighing up the options'.
7 mins
|
agree |
Vicky Papaprodromou
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you so much to everyone who has responded. Your answers have helped clarify this for me. Merry Christmas and a Happy New Year to you all."
4 mins
period of reflection
Before commencing a creative work it is a good exercise to focus your thoughts on what the work is to achieve. This requires a period of reflection.
+1
36 mins
Study work/research work
*
Discussion