Mar 28, 2007 19:53
17 yrs ago
German term
Wes Brot ich ess, des Lied ich sing
Non-PRO
German
Art/Literary
Poetry & Literature
Wessen Brot ich esse, dessen Lied ich singe.
Ich suche Entsprechungen für den Kerngedanken dieser Redensart.
Lasst Eurer Phantasie freien Lauf!
Hier noch eine nette Definition:
Das Sprichwort gibt die kurze Selbstcharakteristik derer, die gern gut Brot essen und nicht Pumpernickel verdienen, von feilen Schriftstellern, die für Geld im 19. Jahrhundert die Melodien des Mittelalters singen, überhaupt derer, die stets das Lied dessen singen, der sie am besten futtert
http://www.operone.de/stw/w.php?search=&operator=&page=324
Ich suche Entsprechungen für den Kerngedanken dieser Redensart.
Lasst Eurer Phantasie freien Lauf!
Hier noch eine nette Definition:
Das Sprichwort gibt die kurze Selbstcharakteristik derer, die gern gut Brot essen und nicht Pumpernickel verdienen, von feilen Schriftstellern, die für Geld im 19. Jahrhundert die Melodien des Mittelalters singen, überhaupt derer, die stets das Lied dessen singen, der sie am besten futtert
http://www.operone.de/stw/w.php?search=&operator=&page=324
Change log
Mar 28, 2007 20:04: Stephanie Wloch changed "Language pair" from "Dutch to German" to "German"
Responses
-1
5 hrs
Selected
Wer zahlt, befiehlt
aus dem Türkischen hergeleitet: Wer das Geld gibt, darf auf der Flöte spielen
bzw.: Wer das Geld gibt, gibt den Ton an
weitere: Gib mir was, zähl’ auf mich
Sponsor mich, bau auf mich
Wer blecht, bestimmt
Kommst du für mich auf, ist auf mich Verlass
Meine Richtung bestimmt mein Gönner
Meine Loyalität hat ihren "Preis"
bzw.: Wer das Geld gibt, gibt den Ton an
weitere: Gib mir was, zähl’ auf mich
Sponsor mich, bau auf mich
Wer blecht, bestimmt
Kommst du für mich auf, ist auf mich Verlass
Meine Richtung bestimmt mein Gönner
Meine Loyalität hat ihren "Preis"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Meine Loyalität hat ihren "Preis" finde ich genial! Teschekür ederim! "
-1
33 mins
zie hieronder
Helaas weet ik er maar 2:
Bijt nooit de hand die u voedt
en
Wiens brood men eet, diens woord men spreekt
Groetjes,
Jacqueline
Bijt nooit de hand die u voedt
en
Wiens brood men eet, diens woord men spreekt
Groetjes,
Jacqueline
Note from asker:
Sorry, ik was niet duidelijk. Ik bedoelde, dat ik German>German had moeten kiezen. Maar "bijt nooit de hand die u voedt" zal ik onthouden. Dit is een goede. |
+3
4 hrs
cuius regio, eius religio. Neuzeitlich: wer zahlt, sagt an.
Meiner Erinnerung nach kam Pumpernickel im Geschichtsunterricht noch nicht vor, und von daher erinnere ich mich an die Bedeutung, die die Uni Siegen wie folgt eloquent zusammenfasst:
... noch der Leitspruch ,,Wes Brot ich eß', des Lied ich sing''', der nichts anderes ist als die säkularisierte Variante des ,,cuius regio, eius religio'' ...
www2.uni-siegen.de/~ifan/ungewu/heft4/node18.html
s.a.: http://www.teachersparadise.com/ency/de/wikipedia/l/la/lande...
--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2007-03-29 01:13:36 GMT)
--------------------------------------------------
Wer zahlt, bestimmt die Musik.
... noch der Leitspruch ,,Wes Brot ich eß', des Lied ich sing''', der nichts anderes ist als die säkularisierte Variante des ,,cuius regio, eius religio'' ...
www2.uni-siegen.de/~ifan/ungewu/heft4/node18.html
s.a.: http://www.teachersparadise.com/ency/de/wikipedia/l/la/lande...
--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2007-03-29 01:13:36 GMT)
--------------------------------------------------
Wer zahlt, bestimmt die Musik.
Note from asker:
Deine Antwort ist richtig und gewitzt wie gewohnt. Aber originell finde ich: Loyalität hat ihren Preis. Schönen Tag noch, Klaus! |
Peer comment(s):
agree |
Leyal
: ups, sehe deine Antwort erst jetzt...
1 hr
|
agree |
Carolin Haase
: Wessen Land, dessen Religion
2 hrs
|
agree |
donfranzesco
: zu freie interprätation
838 days
|
-1
7 hrs
Sein Mäntelchen nach dem Wind hängen.
Wobei hier aber die "pekuniäre" Einstellung nur impliziert wird. ;-)
838 days
Walther von der Vogelweide
Dieser Aussproch ist von Walther von der Vogelweide, der Minnesänger um 1200 war. Er wollte damit ausdrücken, dass er jenem der ihn bezahlt besingt bzw. diesen mit seiner Liederpropaganda unterstützt
--------------------------------------------------
Note added at 838 Tage (2009-07-14 07:47:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
http://de.wikiquote.org/wiki/Brot
wird ihm offiziell zugeschrieben
eigentlich: Wes Brot ich ess, des Lied ich sing
--------------------------------------------------
Note added at 838 Tage (2009-07-14 07:47:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
http://de.wikiquote.org/wiki/Brot
wird ihm offiziell zugeschrieben
eigentlich: Wes Brot ich ess, des Lied ich sing
Discussion