May 14, 2007 05:10
17 yrs ago
English term
mid-surface normal
English to French
Tech/Engineering
Metallurgy / Casting
Normale de mi-surface ou de surface moyenne ?
Proposed translations
(French)
4 | normale de surface moyenne | lebourgeois emmanuel |
1 +1 | ... | danièle davout |
Proposed translations
5 mins
Selected
normale de surface moyenne
...ceci me semble plus correct et surtout avoir un sens....
Peer comment(s):
neutral |
danièle davout
: il s'agit d'une direction, normale à ... Points which lie on the mid-surface normal remain on the. the mid-surface normal during the deformation.
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
+1
1 hr
...
A mid-surface is analogous to the one-dimensional medial axis of a planar shape and can be defined as the surface which includes all the points at equal minimum distance from at least two different points on the object boundary.
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2007-05-14 07:25:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
se traduit "par chance" par surface moyenne
http://www-rocq.inria.fr/MACS/IMG/pdf/MITC6_shells.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2007-05-14 07:28:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
normal(e) à la surface moyenne
--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2007-05-14 10:17:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
le terme surface moyenne semble entériné
http://wwwiutp.univ-poitiers.fr/COURS-DOCS/docu/ideas/SDRCHe...
--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2007-05-14 10:22:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
j'aurai pensé à une expression avec enveloppe ma
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2007-05-14 07:25:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
se traduit "par chance" par surface moyenne
http://www-rocq.inria.fr/MACS/IMG/pdf/MITC6_shells.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2007-05-14 07:28:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
normal(e) à la surface moyenne
--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2007-05-14 10:17:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
le terme surface moyenne semble entériné
http://wwwiutp.univ-poitiers.fr/COURS-DOCS/docu/ideas/SDRCHe...
--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2007-05-14 10:22:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
j'aurai pensé à une expression avec enveloppe ma
Peer comment(s):
agree |
Tony M
: Your final suggestion would be the better solution if it is being used as a preposition, but of course, it might also be a noun! I am terribly unhappy about that 'surface moyenne', it doesn't ring at all true for your definition of 'mid-surface' above
2 hrs
|
Je partage votre point de vue quant à la traduction de midsurface
|
Discussion