Glossary entry

English term or phrase:

flat dose

Swedish translation:

fast dos

Jun 9, 2007 13:00
16 yrs ago
6 viewers *
English term

flat dose

English to Swedish Medical Medical: Pharmaceuticals läkemedel
Talar man om "flat dos" eller "platt dos" på svenska?
Change log

Sep 25, 2007 16:25: Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB) Created KOG entry

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

fast dos

Som oftast skulle man snaturligtvis vilja ha mer kontext, men eftersom du anger enbart "flat dose", så förmodar jag att du de i texten menar att det är dosen som är "flat" (d.v.s. densamma för alla och inte anpassad efter patientens ålder eller vikt, eller ändrad successivt under medicineringen).

I micawber_7s exempel är det ju i stället en dosresponskurva som är "flat" och då blir det annorlunda.
Peer comment(s):

agree finntranslat (X)
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Jag inser att jag skulle ha gett mer kontext vid min fråga, men i översättningen talas det om olika faser i doseringen, så därför passar "fast dos" bäst i mitt sammanhang, eftersom det inte är tal om en dosresponskurva."
-1
1 hr

flat dos(e)

I would suggest 'flat dos' or even an untranslated version (flat dose). I did come across 'flat dose' in a bilingual Swedish-Norwegian document, but I am not sure whether it is in the right context or not:

http://www.lakemedelsverket.se/upload/Hälso- och sjukvård/be...
Peer comment(s):

disagree Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB) : This is not about a flat dose but a flat dose-response curve. And it is not left untranslated but rahter the Norwegian words happen to coincide with the English ones (but not the Swedish ones).
18 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search