This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 27, 2007 20:18
16 yrs ago
English term

access

English to Hindi Bus/Financial Business/Commerce (general)
Please access the survey via either Telephone or Web.

You may access the survey 24 hours a day beginning Wednesday.

I know sampark, abhigam etc. are used for access but these are bookish. What do you use for access in this context?

Discussion

Rajan Chopra (asker) Jul 2, 2007:
मितॠपरà¥

Proposed translations

+2
3 hrs

प्राप्त करें, प्राप्त कर सकते हैं

प्राप्त करें for the first sentence.
प्राप्त कर सकते हैं for the second one.
Peer comment(s):

agree Kumud Verma
2 hrs
Thank you, Kumud.
agree Suyash Suprabh
11 days
Something went wrong...
6 hrs

पहुंचना, के बारे में जानकारी प्राप्त करना, में भाग लेना,

These are a few options in this particular case. The same problem as with 'handling'. I use पहुंच quite often for 'access'. अभिगम seems difficult and संपर्क is used mostly for 'contact'.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-06-28 02:29:12 GMT)
--------------------------------------------------

Also, उपलब्ध होना, सुलभ होना.
Something went wrong...
+1
1 day 16 hrs

अभिगम

अभिगम is the exact translation, though somewhat abstruse.
Peer comment(s):

agree Mrudula Tambe : see http://www.shabdkosh.com/en2hi/access
2 days 16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search