Jul 3, 2007 09:34
16 yrs ago
3 viewers *
Indonesian term

dilem atau diberi lakban

Indonesian to English Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping
Included in an instruction for methyl bromide fumigation:

Menutup semua lubang tersebut dengan plastik yang dilem atau diberi lakban untuk mencegah terjadinya kebocoran gas.

Proposed translations

+2
19 hrs
Selected

gluing or taping

Untuk menghindari kalimat menjadi rancu dengan kesan seolah-olah lubang2 ditutup dengan lakban (saja) atau plastik yang dilem padahal yang benar adalah ditutup dengan plastik yang dilakban atau plastik yang dilem maka saya usulkan terjemahan di atas sehingga kalimat konteks menjadi “Seal all the openings by gluing or taping plastic over them to stop the gas escaping”.
Peer comment(s):

agree Hadiyono Jaqin
1 hr
Thnaks Hadiyono
agree Eddie R. Notowidigdo : Very well articulated, Ian. Fully agree with you.
7 days
Thanks Eddie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks. Though Eddie's answer might be right, I concur with Ian's explanation. "
11 mins

sealed plastic or adhesive tape

to seal the openings with plastic seal or adhesive tape
Something went wrong...
+4
2 hrs

glued or taped

Sebenarnya kalau sekedar "dilem atau diberi lakban" cukup "glued or taped" tapi dalam hal ini mungkin terjemahan lengkapnya bisa menjadi: ...seal the openings with glued plastic or adhesive tape ...
Peer comment(s):

agree Sean McCrossin : agree...
43 mins
Thanks Sean.
agree Ivan Lanin : ringkas dan tepat
2 hrs
Thanks Ivan.
agree Ingrid Tambunan
10 hrs
Thanks Ingrid.
agree Hadiyono Jaqin
14 hrs
Thanks kan Hadi!
Something went wrong...
3 hrs

with adhesive tape or by gluing plastic to them

If the gluing needs to be done to the plastic, I think you'd need to change the structure:

Seal the openings with adhesive tape or by gluing plastic to them.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search