Glossary entry (derived from question below)
Jul 3, 2007 18:14
16 yrs ago
3 viewers *
German term
Semesterbescheinigung
German to Italian
Other
Education / Pedagogy
un certificato che attesta la frequenza di un corso con il voto relativo. Come si chiama?
Proposed translations
(Italian)
3 | statino | Iela |
5 | certificato di profitto | Sabina Moscatelli |
4 | attestato di frequenza con relativa valutazione | RC Trad |
3 +1 | attestato di frequenza con voto | Katia DG |
Change log
Jul 4, 2007 16:07: Iela changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/72508">Diana Mecarelli's</a> old entry - "Semesterbescheinigung"" to ""statino""
Proposed translations
8 mins
Selected
statino
a Costanza lo chiamiamo "statino"
--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2007-07-03 18:25:48 GMT)
--------------------------------------------------
Sí e vero ciò che dice Pippo... mi riferivo allo "Schein"
--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2007-07-03 18:36:54 GMT)
--------------------------------------------------
comunque credo che in questo caso "Schein" e "Semesterbescheinigung" siano da considerare equivalenti
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-07-03 19:46:20 GMT)
--------------------------------------------------
Ecco i testi: http://www2.hu-berlin.de/romanistik/kvv_archiv/ws0506.pdf : p. 11: "I materiali per questo seminario saranno reperibili nel relativo raccoglitore posto nel Semesterapparat della Biblioteca di Romanistica. Oltre alla frequenza obbligatoria (Lista di frequenza settimanale; max. 3assenze consentite) è prevista per ciascuno studente frequen-tante una relazione orale da tenersi nel corso del semestre, indipendentemente dalla necessità di conseguire o meno uno statino (= Schein). Chi avrà bisogno di un attestato di frequenza ovvero di uno statino con il voto dovrà inoltre redigere un lavoro scritto su un tema da concordare con il docente. Si prega di non mancare nella prima lezione, nella quale saranno date ulteriori informazioni in merito."
http://www2.hu-berlin.de/romanistik/kvv/ws_ba_ital.html
"52 372:
Password per entrare nel sistema e iscriversi anche alla mailing list di questo corso. Affinché il Seminario possa essere considerato come frequentato con successo (condizione indispensabile per avere la firma del Docente) sono richiesti:
1) frequenza assidua (massimo 3 assenze ingiustificate) e attiva (preparazione a casa e interventi in classe)
2) Relazione in classe su un tema concordato col Docente
3) Lavoro scritto (per es. verbale di seduta; protocollo di ricerca, o approfondimento del tema della relazione ecc.)
Per gli studenti del vecchio ordinamento (Alte Studienordnung) che necessitano di uno statino (Schein) valgono le solite condizioni (Referat + Seminararbeit nella lunghezza consueta di 10-12 pagine)."
scusa se insisto ma in tutti questi anni lo "Schein" l´ho sempre chiamato "statino" e mi chiedevo come mai... spero di non aver sbagliato, veramente mi sento un po´ disorientata
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2007-07-03 21:09:59 GMT)
--------------------------------------------------
ho trovato questo glossario che per "Leistungsnachweis" e "Schein" viene tradotto con "attestato di profitto" quindi la proposta di Sabina dovrebbe essere la più azzeccata: http://www.uni-passau.de/fileadmin/dokumente/studierende/Ber...
scusa tanto se creo confusione...
--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2007-07-04 07:31:13 GMT)
--------------------------------------------------
scusa il pasticcio... ho sbagliato a scrivere: "traduce" e non "viene tradotto", ieri ero sul punto di crollare dal sonno...
Daniela
--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2007-07-04 16:07:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
grazie mille, Diana!!!
--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2007-07-03 18:25:48 GMT)
--------------------------------------------------
Sí e vero ciò che dice Pippo... mi riferivo allo "Schein"
--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2007-07-03 18:36:54 GMT)
--------------------------------------------------
comunque credo che in questo caso "Schein" e "Semesterbescheinigung" siano da considerare equivalenti
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-07-03 19:46:20 GMT)
--------------------------------------------------
Ecco i testi: http://www2.hu-berlin.de/romanistik/kvv_archiv/ws0506.pdf : p. 11: "I materiali per questo seminario saranno reperibili nel relativo raccoglitore posto nel Semesterapparat della Biblioteca di Romanistica. Oltre alla frequenza obbligatoria (Lista di frequenza settimanale; max. 3assenze consentite) è prevista per ciascuno studente frequen-tante una relazione orale da tenersi nel corso del semestre, indipendentemente dalla necessità di conseguire o meno uno statino (= Schein). Chi avrà bisogno di un attestato di frequenza ovvero di uno statino con il voto dovrà inoltre redigere un lavoro scritto su un tema da concordare con il docente. Si prega di non mancare nella prima lezione, nella quale saranno date ulteriori informazioni in merito."
http://www2.hu-berlin.de/romanistik/kvv/ws_ba_ital.html
"52 372:
Password per entrare nel sistema e iscriversi anche alla mailing list di questo corso. Affinché il Seminario possa essere considerato come frequentato con successo (condizione indispensabile per avere la firma del Docente) sono richiesti:
1) frequenza assidua (massimo 3 assenze ingiustificate) e attiva (preparazione a casa e interventi in classe)
2) Relazione in classe su un tema concordato col Docente
3) Lavoro scritto (per es. verbale di seduta; protocollo di ricerca, o approfondimento del tema della relazione ecc.)
Per gli studenti del vecchio ordinamento (Alte Studienordnung) che necessitano di uno statino (Schein) valgono le solite condizioni (Referat + Seminararbeit nella lunghezza consueta di 10-12 pagine)."
scusa se insisto ma in tutti questi anni lo "Schein" l´ho sempre chiamato "statino" e mi chiedevo come mai... spero di non aver sbagliato, veramente mi sento un po´ disorientata
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2007-07-03 21:09:59 GMT)
--------------------------------------------------
ho trovato questo glossario che per "Leistungsnachweis" e "Schein" viene tradotto con "attestato di profitto" quindi la proposta di Sabina dovrebbe essere la più azzeccata: http://www.uni-passau.de/fileadmin/dokumente/studierende/Ber...
scusa tanto se creo confusione...
--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2007-07-04 07:31:13 GMT)
--------------------------------------------------
scusa il pasticcio... ho sbagliato a scrivere: "traduce" e non "viene tradotto", ieri ero sul punto di crollare dal sonno...
Daniela
--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2007-07-04 16:07:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
grazie mille, Diana!!!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie di tute le risposte. inieme alla cliente abbiamo deciso per statino. Ciao"
9 mins
attestato di frequenza con relativa valutazione
Ma scusa, il Semesterbescheinigung è semplicemente il certificato d'iscrizione/frequenza che ti danno all'inizio di ogni semestre. Quello che intendi nella tua spiegazione dovrebbe essere lo "Schein".
+1
20 mins
attestato di frequenza con voto
un'alternativa
Example sentence:
L'esame finale avrà luogo mediante colloquio al termine del Corso. Verrà rilasciato un Attestato di frequenza con voto.
Reference:
1 hr
certificato di profitto
di solito si chiede l'attestato di frequenza, ma se serve il voto, ci vuole il certificato di profitto.
http://www.google.co.uk/search?q="certificato di profitto"&h...
http://www.google.co.uk/search?q="certificato di profitto"&h...
Discussion
"Bescheinigung" e "Schein" possono essere sinonimi secondo lo "Stilwörterbuch" (Duden) e "Synonymwörterbuch" (Wahrig)
http://209.85.129.104/search?q=cache:IaNViSx6yxQJ:www2.hu-be...