Glossary entry

English term or phrase:

heating medium exchanger

Russian translation:

теплообменник

Added to glossary by Alexander Taguiltsev
Jul 28, 2007 21:08
16 yrs ago
English term

heating medium exchanger

English to Russian Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci
Здесь только специалист может сказать, что это за теплообменник. Это термин. Ответ может быть только один.

Discussion

Enote Jul 29, 2007:
heating medium = теплоноситель (или нагреваемая среда :)
Silvia Casale Jul 29, 2007:
Или medium относится к теплоносителю как написал Станислав?
Silvia Casale Jul 29, 2007:
Неужели ли просто "теплообменник"?
И "medium/средний" относится к какому-то промежуточному уровню?
Irene N Jul 29, 2007:
Надеюсь, что не найду:-) А на нашем материке много чего найти можно ... так что осторожнее...
Alexander Taguiltsev (asker) Jul 28, 2007:
По поводу английского. Весь этот "бессмысленный набор слов" идет с вашего материка, из неприсоединенных штатов Америки, между прочим!
Alexander Taguiltsev (asker) Jul 28, 2007:
Ирина, это существующий термин в нефтяной отрасли. Ровно то как МАНИРАЛЬНЫЙ нефтепровод, что Вы тоже нигде не найдете. Однако все это есть. Я думал, что это кожухотрубный теплообменник, но кожухотрубный будет Shell and tube heat exchanger. Может быть все же это одно и то же.
Irene N Jul 28, 2007:
Александр, боюсь что ответить может только тот, кто это написал:-) Такого зверя в природе нет, это бессмысленный набор слов. Дайте все предложение для наших специалистов. Обе закавыченные ссылки невероятно странны, равно как и английский в одной из них.

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

теплообменник для теплоносителя

Кое-что об этом уже на KudoZ-е промелькивало - http://www.proz.com/kudoz/540316 , напр.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-07-28 22:27:11 GMT)
--------------------------------------------------

хотя именно такое словосочетание - "heating medium exchanger" - встретишь редко...
Peer comment(s):

agree Vitaliy Shkonda : Думаю, что этот вариант правильный. Речь, похоже, идет о теплообмене в промежуточном контуре
8 hrs
Спасибо, Виталий!
agree Enote : буквально - обменник теплоносителя
10 hrs
Спасибо, Enote! Но столь уж буквально - не надо... В теплофизике, всё же, это называется "теплообменник". Хотя, конечно, "теплообменник для теплоносителя" - не очень благозвучно, я понимаю. Зато верно по существу и довольно близко к тексту!
agree Silvia Casale : тогда согласна.. Как Enote написал.. без "для"
10 hrs
Спасибо Вам, Silvia!
agree Mikhail Yanchenko
1 day 10 hrs
Благодарю Вас, Михаил!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Дискуссий было не много, но тянулись долго. В конце концов, носители языка, инженеры согласились, что это просто heat-exchager. Спасибо всем!"
1 hr

теплообменник для нагревающего агента

Чтой-то мне кажется, что имеется в виду именно этот зверь:

Библиотека НЕФТЬ-ГАЗ: Предложения в тексте с термином "Агент"Смесь паров воды и десорбированных веществ выходит из десорбера через сепаратор 4 и циклон 5, поступает в качестве нагревающего агента в теплообменник 6, ...
www.himi.oglib.ru/bgl/1423/8.html - 74k - Додатковий результат - Кеш - Подібні сторінки
[ Подальші результати з www.himi.oglib.ru ]

СПОСОБ МНОГОСТАДИЙНОГО ПОЛУЧЕНИЯ СИНТЕТИЧЕСКОГО ГАЗАОхлаждение потока позволяет улучшить работу нагревающего теплообменника за ... при котором основным агентом конверсии метана используют водяной пар, но, ...
www.ntpo.com/patents_gas/gas_1/gas_86.shtml - 51k - Кеш - Подібні сторінки

За сколько купил...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search