Aug 23, 2007 19:14
16 yrs ago
English term

couple of odd ducks

English to Polish Other Idioms / Maxims / Sayings
Dwie osoby prawia sobie uszczypliwosci na to trzecia zauwaza jak wyzej.
Jaki jest dokladnie sens tego wyrazenia i skad ono sie wzielo ?
Rozumiem ze nie chodzi tu o cos w stylu papuzki nierozlaczki.
Proposed translations (Polish)
4 para cudaków/odmieńców
3 para dziwaków

Discussion

_eP (asker) Aug 28, 2007:
Dziękuję wszystkim za pomoc.
CalBoy Aug 26, 2007:
"dwoch" tez moze byc a potem to juz Ci podpowiedzieli

Proposed translations

41 mins
Selected

para cudaków/odmieńców

para cudaków/odmieńców

Pierwsza odpowiedź też jest niezła.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2007-08-23 20:04:01 GMT)
--------------------------------------------------

Zwrot pochodzi z bajki "The Odd Duck" o kaczątku wychowanym przez kurczęta.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję za wyczerpującą odpowiedź. Chodzi o cos co się rzuca w oczy o razu, a dziwakiem mozna byc i po kryjomu tzn. bez eksponowania tego. Odmieniec od razu rzuca się w oczy."
18 mins

para dziwaków

Zrobiłabym coś w tym stylu...

Tutaj jakieś wskazówki:
http://www.proz.com/kudoz/979538
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search