Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Schraubklingen-Einsatz
Polish translation:
końcówka wkrętaka
Added to glossary by
Mariusz Wstawski
Aug 27, 2007 11:09
16 yrs ago
German term
Schraubklingen-Einsatz
German to Polish
Tech/Engineering
Engineering (general)
Akku-Bohrschrauber
Lieferumfang
1 Akku-Bohrschrauber
1 Akku-Pack 18V
1 Steckernetzgerät
1 Ladestation
6 Schraubklingen-Einsätze
6 Bohrer
1 magnetischer Bithalter
2 doppelseitige Schraubklingeneinsätze
1 Akku-Bohrschrauber
1 Akku-Pack 18V
1 Steckernetzgerät
1 Ladestation
6 Schraubklingen-Einsätze
6 Bohrer
1 magnetischer Bithalter
2 doppelseitige Schraubklingeneinsätze
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | końcówka wkrętaka / bit | Andrzej Lejman |
Proposed translations
+1
31 mins
Selected
końcówka wkrętaka / bit
Te bity są w sumie bardzo rozpowszechnione, można je spotkać w opisach wielu produktów, choć słowniki jak dotąd uparcie przemilczają to znaczenie.
Na pewno bezpieczna będzie końcówka wkrętaka (ale NIE wkręcająca).
Na pewno bezpieczna będzie końcówka wkrętaka (ale NIE wkręcająca).
Note from asker:
no właśnie, wzoruję się na nazewnictwie dwóch konkurentów, a tu pełna dowolność: np. http://www.bosch-pt.com/help/pl/akkuschrauber/zubehoer/schraubwerk.htm |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzięku7ję za pomoc"
Discussion