Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Tarifwerk und Zeichnungspolitik
Chinese translation:
保费架构和承保政策
Added to glossary by
Liang Zhao
Sep 19, 2007 02:30
16 yrs ago
German term
Tarifwerk und Zeichnungspolitik
German to Chinese
Other
Insurance
Versicherungstechnische Risiken entfallen auf die Bereiche Tarifwerk und Zeichnungspolitik.
Proposed translations
(Chinese)
4 +1 | 保费架构和承保政策 | Wenjer Leuschel (X) |
Proposed translations
+1
1 day 14 hrs
Selected
保费架构和承保政策
解读这句话的关键在于 entfallen auf + Akk. 的理解上。
句型是 A+ entfallen auf B und C.,比方说 Auf jeden person entfallen auf 10 Euro.,意思是“每个人摊派 10 欧元。”这不一定是说每个人要付 10 欧元,而是也有可能每个人分得 10 欧元,所以说“摊派”。
同样的句型是 Versicherungstechnische Risiken entfallen auf die Bereiche Tarifwerk und Zeichnungspolitik.,由此可见是说“保险技术方面的风险被摊派到 Tarifwerk 和 Zeichnungspolitik 之上。”
那么,要解开 Tarifwerk 和 Zeichnungspolitik 是什么的谜题就不再是很困难的了。
首先看 Tarifwerk 是什么。Tarif 一般指的是费率;我们可以想象,保险费率的计算一定需要一套精算公式,否则随便定价随便保,非常有可能造成不符合承保能力或保费不合理的情况;因此,依据不同的保险条件,利用特定的一套保险业者与政府协议出来的精算公式,计算出一套保费收取费率架构,这套架构就叫做 Tarifwerk (保费架构)。
再来就是 Zeichnungspolitik。每家保险公司只能承保一定性质的保险业务和范围,这就是所谓的 Zeichungsbereiche;该公司设定保险业务性质和范围的政策就是所谓的 Zeichnungspolitik (承保政策);也就是说,该公司设定什么业务他们承接保险或不承接保险。
我想,要确定我这样的理解是否正确,应该在向保险业的资深主管询问,因为我在网络上很难找到相关的专业资料佐证。不过,我很相信我的理解不会有太大的误差。
我认为 Versicherungstechnische Risiken entfallen auf die Bereiche Tarifwerk und Zeichnungspolitik. 应可翻译成“保险技术方面的风险要分摊在保费架构和承保政策的制定上。”
--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2007-09-20 18:45:52 GMT)
--------------------------------------------------
修正:舉的例子應該是 Auf JEDE person entfallen auf 10 Euro.
句型是 A+ entfallen auf B und C.,比方说 Auf jeden person entfallen auf 10 Euro.,意思是“每个人摊派 10 欧元。”这不一定是说每个人要付 10 欧元,而是也有可能每个人分得 10 欧元,所以说“摊派”。
同样的句型是 Versicherungstechnische Risiken entfallen auf die Bereiche Tarifwerk und Zeichnungspolitik.,由此可见是说“保险技术方面的风险被摊派到 Tarifwerk 和 Zeichnungspolitik 之上。”
那么,要解开 Tarifwerk 和 Zeichnungspolitik 是什么的谜题就不再是很困难的了。
首先看 Tarifwerk 是什么。Tarif 一般指的是费率;我们可以想象,保险费率的计算一定需要一套精算公式,否则随便定价随便保,非常有可能造成不符合承保能力或保费不合理的情况;因此,依据不同的保险条件,利用特定的一套保险业者与政府协议出来的精算公式,计算出一套保费收取费率架构,这套架构就叫做 Tarifwerk (保费架构)。
再来就是 Zeichnungspolitik。每家保险公司只能承保一定性质的保险业务和范围,这就是所谓的 Zeichungsbereiche;该公司设定保险业务性质和范围的政策就是所谓的 Zeichnungspolitik (承保政策);也就是说,该公司设定什么业务他们承接保险或不承接保险。
我想,要确定我这样的理解是否正确,应该在向保险业的资深主管询问,因为我在网络上很难找到相关的专业资料佐证。不过,我很相信我的理解不会有太大的误差。
我认为 Versicherungstechnische Risiken entfallen auf die Bereiche Tarifwerk und Zeichnungspolitik. 应可翻译成“保险技术方面的风险要分摊在保费架构和承保政策的制定上。”
--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2007-09-20 18:45:52 GMT)
--------------------------------------------------
修正:舉的例子應該是 Auf JEDE person entfallen auf 10 Euro.
Peer comment(s):
agree |
Bin Tiede (X)
: Ich glaube, du hast Recht.
18 mins
|
Danke.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Herzlichen Dank für eure Hilfe, Bin und Wenjer."
Discussion
Zeichnungspolitic = underwriting policy in English 猜测可能是在合同中约定的保险公司在某些特定的情况下不对受保人进行赔偿。