Glossary entry (derived from question below)
Nov 10, 2007 21:36
16 yrs ago
2 viewers *
English term
workout
English to French
Other
Sports / Fitness / Recreation
workout % greater than 33%
Un des résultats escomptés par un club de sport
Un des résultats escomptés par un club de sport
Proposed translations
(French)
4 +2 | séchage | Kévin Bacquet |
5 +1 | Entraînement | Soizic CiFuentes |
3 | entraînement | Adsion Liu |
4 -1 | renforcement musculaire/musculation | eolivier |
1 +1 | brûler des calories | Anne Bohy |
Proposed translations
+2
54 mins
Selected
séchage
Etant donné les données en pourcentage, il s'agit bien de perte de graisses et en fitness ceci s'appelle le séchage.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
8 mins
Entraînement
:)
Peer comment(s):
agree |
Krecoum
2 hrs
|
merci Krecoum
|
|
agree |
Claudia Anda-Maria Halas
17 hrs
|
merci clauswe
|
|
disagree |
eolivier
: "workout" est généralement différencié de "training", je ne le traduirais donc pas par "entrainement" mais plutôt par "exercices de musculation", ou "renforcement musculaire". Le "workout" est un complément du "training".
1 day 8 mins
|
en fait c'est une session d'entraînement; le texte ne précise pas quelle si c'est une session cardio ou musculaire;
|
9 mins
entraînement
Juste une idée, ça veut dire "coaching or training" aussi en anglais.
+1
46 mins
brûler des calories
Je ne suis sûre de rien, mais... chaque fois que j'entends des américains parler de "workout", il s'agit de brûler des calories ingérées en excès ! Je suppose que le "greater 33%" signifie que l'objectif est de brûler au moins 33% de l'apport calorique quotidien.
Fantastique, non ?
Fantastique, non ?
Peer comment(s):
agree |
Soizic CiFuentes
: oui en fait le workout c'est plutôt brûler des calories par de l'entraînement cardio-vasculaire
1 day 45 mins
|
-1
1 day 16 mins
renforcement musculaire/musculation
"workout" est généralement différencié de "training", je ne le traduirais donc pas par "entrainement" mais plutôt par "exercices de musculation", ou "renforcement musculaire". Le "workout" est un complément du "training".
--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 mins (2007-11-11 21:54:32 GMT)
--------------------------------------------------
Oui je suis d'accord avec Kevin, le fait qu on parle de pourcentage renvoie à cela.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 mins (2007-11-11 21:54:32 GMT)
--------------------------------------------------
Oui je suis d'accord avec Kevin, le fait qu on parle de pourcentage renvoie à cela.
Peer comment(s):
disagree |
Soizic CiFuentes
: on dit aussi le cardio-training. Le workout n'est pas forcément musculaire. C'est un exercice physique faisant part d'un plan d'entraînement.
1 hr
|
oui selon contexte
|
Something went wrong...