Glossary entry

English term or phrase:

AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY - in this context

Russian translation:

и ваше исключительное средство защиты права

Added to glossary by Michael Kislov
Dec 13, 2007 21:04
16 yrs ago
1 viewer *
English term

AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY - in this context

English to Russian Law/Patents Agriculture условия предоставления гарантии на оборудование
**** WILL BEAR NO OTHER EXPENSE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LABOR AND MATERIAL COSTS (OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN) OF ANY KIND, ***AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY***, IN LIEU OF ALL INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR ANY OTHER DAMAGES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, DAMAGES FOR NEGLIGENCE, IS LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT AS HERETOFORE DESCRIBED.

Как-то смысл ускользнул...

Спасибо!
Change log

Dec 17, 2007 16:10: Michael Kislov Created KOG entry

Proposed translations

+1
25 mins
Selected

и ваше исключительное средство защиты права

.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-12-13 21:31:08 GMT)
--------------------------------------------------

или "ваше право на возмещение"

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-12-13 21:31:21 GMT)
--------------------------------------------------

исключительное право на возмещение

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-12-13 21:32:38 GMT)
--------------------------------------------------

"ваше исключительное средство защиты права" - лучше

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2007-12-13 21:34:52 GMT)
--------------------------------------------------

Выше было как в словарях дается и как принято переводить.

Но лучше всего начать переводить это как:
ваше исключительное возмещение, (ваша исключительная компенсация) ( убытка, ущерба имеется в виду)
Словарь Oxford:
remedy - redress; legal or other reparation

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2007-12-13 21:36:17 GMT)
--------------------------------------------------

redress - исправление, удовлетворение, возмещение

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-12-13 21:37:35 GMT)
--------------------------------------------------

или "ваша единственная (но лучше исключительная) компенсация, ..............., ограничивается"

--------------------------------------------------
Note added at 3 days19 hrs (2007-12-17 16:10:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!
Peer comment(s):

agree Igor Blinov
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Да, по контексту именно так. БОЛЬШОЕ спасибо ВСЕМ!"
5 mins

и ваше чрезвычайное вмешательство

чрезвычайное вмешательство. Если компания предпримет шаги в этом направлении, то и Объединенный профсоюз, со своей стороны, должен ответить значительными ...
www.bolshoybusiness.ru/archive/10/203/
Something went wrong...
+1
52 mins

единственное средство защиты

по смыслу так
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search