Apr 24, 2008 08:54
16 yrs ago
Swedish term

lättanvända

Swedish to Norwegian Marketing General / Conversation / Greetings / Letters
Ser at "lättanvänd" av og til oversettes til "lettanvendelig"... men er usikker på om dette er et godt ord... står iallefall ikke oppført i Tanums store rettskrivningsordbok...

Eksempel på bruk: Marknadens mest lättanvända produkt

Andre forslag?
Proposed translations (Norwegian)
3 +4 enkelt i bruk

Proposed translations

+4
6 mins
Selected

enkelt i bruk

Personlig ser jeg ikke noe problem med "lettanvendelig", men leter du etter en annen løsning, kan du bruke en omskriving med "enkel i bruk". Kanskje bare "enkel".

Example sentence:

Markedets med avanserte møteverktøy,. som likevel er enklest i bruk.

Peer comment(s):

agree Rannheid Sharma : eller bare "anvendelig" (kommer an på sammenhengen)
10 mins
agree Svein Hartwig Djaerff : enig med begge, enkel i bruk eller anvendelig eller enkel å bruke
1 hr
agree Per Bergvall : Det sniker seg inn noen rare oversettelser fra svensk - som prisverdig for prisvärd - men lettanvendelig skulle være trygt nok. Likevel enig med Bjørnar i at enkelt er bedre.
2 hrs
agree Sissel K (X) : Brukervennlig burde også kunne passe, alt etter sammenhengen
32 days
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bruker lettanvendelig i denne omgang..."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search