May 14, 2008 03:11
16 yrs ago
4 viewers *
English term
smooth start driving
English to Spanish
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Hello, I couldn't find a right sense for that phrase. The context of the term belongs to the description of an electromechanical equipment:
"(7)As general criteria, full voltage direct-start switches will control all motors. Variable speed or **smooth start driving** may be used, for *three –phase*, motors of the oil regulator, service air compressors, waste piping and drainage pumps, as well as traveling cranes and gates. "
Thanks for your help!
Arlie.
"(7)As general criteria, full voltage direct-start switches will control all motors. Variable speed or **smooth start driving** may be used, for *three –phase*, motors of the oil regulator, service air compressors, waste piping and drainage pumps, as well as traveling cranes and gates. "
Thanks for your help!
Arlie.
Proposed translations
(Spanish)
2 +1 | Arranque suave ... trifásico | Dori Torrent |
Change log
May 14, 2008 11:07: Monika Jakacka Márquez changed "Term asked" from "smooth start driving....three-phase" to "smooth start driving"
Proposed translations
+1
9 mins
English term (edited):
smooth start driving....three-phase
Selected
Arranque suave ... trifásico
Me imagino que eso del "smooth start driving" se refiere a un arranque en el cual las revoluciones van subiendo paulatinamente; en cuanto al three-pahse, tal vez se trate de un error en la redacción del texto; si le quitas la coma te sale un "motor trifásico del regulador..." etc.
Espero haberte dado una pista! Saludos, Dori
Espero haberte dado una pista! Saludos, Dori
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke schön für deine Antwort, es war sehr hilfreich! :)
Arlie."
Something went wrong...