Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
en orden a que sea oponible su existencia con relación a terceras partes
Spanish answer:
para que su existencia sea oponible frente a terceras partes
Added to glossary by
Fabio Descalzi
Jun 19, 2008 19:31
15 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
Comprensión de una frase (NO se trata de un término específico)
Spanish
Law/Patents
Law (general)
Incorporación de sociedades anónimas en Panamá
"n) El Proceso de Incorporación.
Las cláusulas de la sociedad realizadas en un país extranjero debe ser legalizadas por un notario público es ese país y autenticada por un cónsul Panameño local. Las cláusulas de la sociedad pueden ser también realizadas directamente ante el cónsul local de Panamá inicialmente, de acuerdo a la ley Panameña; un cónsul puede actuar como un notario público.
En otro caso, las cláusulas deben ser registradas con un notario público en Panamá antes de que ellas sean inscritas en la Sección Mercantil de la Oficina del Registro Público. Las cláusulas de la sociedad deben, en todos los casos, ser inscritas en el Registro Mercantil ***********en orden a que la sociedad sea oponible su existencia con relación a terceras partes.************ Las cláusulas de la sociedad pueden ser realizadas en cualquier idioma, pero deben ser traducidas al español por un intérprete oficial certificado. La escritura pública puede contener ambas versiones originales y su traducción al Español."
Estoy revisando un documento y debo marcar los errores de redacción, gramaticales, ortografía, etc. (sí, hay muchísimos). El texto lo escribieron varias personas y, aparentemente, algunas secciones las copiaron directamente de referencias de la Web. Hay segmentos en los que he notado, también, que el texto pareciera ser una traducción (no muy buena) del inglés.
Ahora bien, lo que está entre ****** es lo que no entiendo.
Nunca había visto la expresión "en orden a que", lo que me hace sospechar que es una mala traducción de "in order to". De todos modos, busqué en el DRAE y aparece lo siguiente: "en orden a: Tocante a, respecto a." Igualmente, no comprendo el significado de ese fragmento.
Les agradeceré que me den pistas para comprender qué es lo que quieren decir aquí.
Muchas gracias, como siempre :)
Las cláusulas de la sociedad realizadas en un país extranjero debe ser legalizadas por un notario público es ese país y autenticada por un cónsul Panameño local. Las cláusulas de la sociedad pueden ser también realizadas directamente ante el cónsul local de Panamá inicialmente, de acuerdo a la ley Panameña; un cónsul puede actuar como un notario público.
En otro caso, las cláusulas deben ser registradas con un notario público en Panamá antes de que ellas sean inscritas en la Sección Mercantil de la Oficina del Registro Público. Las cláusulas de la sociedad deben, en todos los casos, ser inscritas en el Registro Mercantil ***********en orden a que la sociedad sea oponible su existencia con relación a terceras partes.************ Las cláusulas de la sociedad pueden ser realizadas en cualquier idioma, pero deben ser traducidas al español por un intérprete oficial certificado. La escritura pública puede contener ambas versiones originales y su traducción al Español."
Estoy revisando un documento y debo marcar los errores de redacción, gramaticales, ortografía, etc. (sí, hay muchísimos). El texto lo escribieron varias personas y, aparentemente, algunas secciones las copiaron directamente de referencias de la Web. Hay segmentos en los que he notado, también, que el texto pareciera ser una traducción (no muy buena) del inglés.
Ahora bien, lo que está entre ****** es lo que no entiendo.
Nunca había visto la expresión "en orden a que", lo que me hace sospechar que es una mala traducción de "in order to". De todos modos, busqué en el DRAE y aparece lo siguiente: "en orden a: Tocante a, respecto a." Igualmente, no comprendo el significado de ese fragmento.
Les agradeceré que me den pistas para comprender qué es lo que quieren decir aquí.
Muchas gracias, como siempre :)
Change log
Jun 23, 2008 13:12: Fabio Descalzi Created KOG entry
Responses
+2
14 mins
Selected
para que la existencia de dichas cláusulas sea oponible frente a terceras partes
En otro caso, las cláusulas deben ser registradas con un notario público en Panamá antes de que ellas sean inscritas en la Sección Mercantil de la Oficina del Registro Público. Las cláusulas de la sociedad deben, en todos los casos, estar inscritas en el Registro Mercantil, para que la sociedad las pueda oponer ante terceros.
Note from asker:
Gracias, Fabio, la verdad es que me descolocó bastante la redacción del texto, ¡no le encontraba ni pies ni cabeza! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a ambos :)"
55 mins
se debe registrar el instrumento constitutivo
Hola, basicamente lo que indica el artículo es que se debe registrar el instrumento constutivo en el Registro Público de Comercio (así se denomina en Argentina) ya que pueden existir una sociedad constituida con el mismo nombre y, por ende, afecte a terceras partes
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2008-06-19 20:27:28 GMT)
--------------------------------------------------
puede existir quise decir
--------------------------------------------------
Note added at 2 days47 mins (2008-06-21 20:19:05 GMT)
--------------------------------------------------
Vale aclarar que el texto del original, si bien en un castellano muy precario, dice: "...en orden a que la sociedad sea oponible su existencia con relación a terceras partes", por lo tanto, se deduce del texto que se deben registrar las clausulas ( en Argentina estan plasmadas en el estatuto) para que SU EXISTENCIA sea oponible a terceros, NO LAS CLAUSULAS.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2008-06-21 21:03:51 GMT)
--------------------------------------------------
para que la existencia de la sociedad sea oponible a terceros
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2008-06-19 20:27:28 GMT)
--------------------------------------------------
puede existir quise decir
--------------------------------------------------
Note added at 2 days47 mins (2008-06-21 20:19:05 GMT)
--------------------------------------------------
Vale aclarar que el texto del original, si bien en un castellano muy precario, dice: "...en orden a que la sociedad sea oponible su existencia con relación a terceras partes", por lo tanto, se deduce del texto que se deben registrar las clausulas ( en Argentina estan plasmadas en el estatuto) para que SU EXISTENCIA sea oponible a terceros, NO LAS CLAUSULAS.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2008-06-21 21:03:51 GMT)
--------------------------------------------------
para que la existencia de la sociedad sea oponible a terceros
Peer comment(s):
neutral |
Maria Assunta Puccini
: Pido disculpas pero lo que escribí aquí anteriormente era mi comentario la respuesta de Fabio; no entiendo cómo pude equivocarme así :(
5 hrs
|
Gracias!
|
Something went wrong...