Sep 13, 2002 00:05
21 yrs ago
1 viewer *
English term
MD
English to French
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Il ne s'agit pas de médecin.Merci !
Contexte
If we briefly look at some important targets we can see that the FT is also the leading title across a wide range of key target markets such as
· Chairman/Presidents/Chief Executives/MD’s
· Those involved in international business
· Frequent business travellers
· Large budget holders.
Contexte
If we briefly look at some important targets we can see that the FT is also the leading title across a wide range of key target markets such as
· Chairman/Presidents/Chief Executives/MD’s
· Those involved in international business
· Frequent business travellers
· Large budget holders.
Proposed translations
(French)
5 +1 | directeurs généraux | VBaby |
5 +15 | M.D. = managing director = P.D.G. | Said Kaljanac a.k.a. SARAJ |
5 | P.-D.G. | Driss Faouzi |
Change log
Apr 21, 2005 19:49: VBaby changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO" , "Field (specific)" from "(none)" to "Business/Commerce (general)"
Proposed translations
+1
19 hrs
Selected
directeurs généraux
Managing directors = directeurs généraux
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
+15
15 mins
M.D. = managing director = P.D.G.
:)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-13 00:27:51 (GMT)
--------------------------------------------------
ce n\'est sertainement pas \"mini disc\" lol :))
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-13 00:28:05 (GMT)
--------------------------------------------------
ooops Certainement
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-13 00:28:19 (GMT)
--------------------------------------------------
avec un \"C\"
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-13 00:27:51 (GMT)
--------------------------------------------------
ce n\'est sertainement pas \"mini disc\" lol :))
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-13 00:28:05 (GMT)
--------------------------------------------------
ooops Certainement
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-13 00:28:19 (GMT)
--------------------------------------------------
avec un \"C\"
Peer comment(s):
agree |
thierry2
: ou directeur
2 mins
|
merci :)
|
|
agree |
Thierry LOTTE
2 mins
|
merci :)
|
|
agree |
& Associates (X)
47 mins
|
merci :)
|
|
agree |
Jean Xavier Ginel (X)
1 hr
|
merci :)
|
|
agree |
cheungmo
: sauf que "managing director" = "administrateur délégué", pas PDG.
1 hr
|
PDG est correct ! :)
|
|
agree |
Jean-Luc Dumont
: brava :) directeur général - à distinguer de CEO
3 hrs
|
merci :)
|
|
agree |
Geneviève von Levetzow
3 hrs
|
merci :)
|
|
agree |
Philippe Danjoux
6 hrs
|
merci :)
|
|
agree |
Arthur Borges
8 hrs
|
merci :)
|
|
agree |
Driss Faouzi
9 hrs
|
merci :)
|
|
agree |
Karl Supierz
11 hrs
|
merci :)
|
|
agree |
Alina Matei
14 hrs
|
merci :)
|
|
agree |
Annike THIERRY
2 days 15 hrs
|
agree |
Anna Taylor
: Président Directeur Général
3 days 2 hrs
|
agree |
Frank Desbuquois
6 days
|
10 hrs
P.-D.G.
M.D. is, among other things, the abbreviation of Managing Director. It is then rendered in French by P.-D.G. Otherwise, it can be translated as "médecin" or"Docteur en médecine" or else "Maryland", depending on the context.
Reference:
Something went wrong...