Aug 1, 2008 15:26
15 yrs ago
English term
inside (here)
English to Polish
Law/Patents
Law (general)
domestic abuse
Had an argument and caller has fled the house, he is kicking off inside throwing her things outside and causing damage".
Czyli co robi?
Czyli co robi?
Proposed translations
(Polish)
3 +5 | szaleje w środku | allp |
4 | powyrzucał z domu wszystko, co mu podeszło pod rękę | Renata Swigonska |
3 | przewraca/kopie/zbija/niszczy wszystko co popadnie | alabeda |
Proposed translations
+5
2 hrs
Selected
szaleje w środku
albo rozbija się w środku - i wyrzuca, niszczy itd.
bo rozumiem, że pytasz o całe "kicking off inside"?
--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2008-08-01 18:21:24 GMT)
--------------------------------------------------
ona uciekła (jeśli to ona), a on został w domu i szaleje
bo rozumiem, że pytasz o całe "kicking off inside"?
--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2008-08-01 18:21:24 GMT)
--------------------------------------------------
ona uciekła (jeśli to ona), a on został w domu i szaleje
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuje!"
4 mins
powyrzucał z domu wszystko, co mu podeszło pod rękę
i tak dalej ..., w tym klimacie, zależnie od stylistyki, jakiej użyjesz w zdaniu
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-08-01 15:32:53 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, najlepiej będzie: wywalił, wyrzucił jej rzeczy z domu (nie zauwazyłam 'her') :)))
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-08-01 15:32:53 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, najlepiej będzie: wywalił, wyrzucił jej rzeczy z domu (nie zauwazyłam 'her') :)))
20 mins
przewraca/kopie/zbija/niszczy wszystko co popadnie
n.p.
Something went wrong...