Glossary entry

English term or phrase:

No-gimmick trial

French translation:

période d'essai en toute transparence

Added to glossary by Marilyne (X)
Oct 1, 2008 09:00
15 yrs ago
English term

No-gimmick trial

English to French Marketing Computers (general)
Titre d'une section sur la période d'essai d'un service d'assistance prioritaire.

Merci pour votre aide.

Discussion

Marilyne (X) (asker) Oct 1, 2008:
For Tony: No-gimmick trial
Our 90-day trial of xxx puts you in the driver’s seat to take (Product) for a spin. Enjoy service provided by advanced level technicians.... That's all
Tony M Oct 1, 2008:
It's hard to be sure in what sense they mean 'no-gimmick' without more context to go on? It could have at least 2, almost diametrically opposite meanings here!

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

période d'essai en toute transparence

-
Peer comment(s):

agree Andreas THEODOROU
1 day 22 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
55 mins

un essai sans prise de tête

une proposition
Something went wrong...
+1
2 hrs

une période d'essai sans arnaque à la clé

--- simple suggestion
Peer comment(s):

agree Arnold T.
17 mins
Merci. Bonne journée.
Something went wrong...
+1
3 hrs

une véritable période d'essai, sans conditions

..
Peer comment(s):

agree Andreas THEODOROU
1 day 13 mins
merci
Something went wrong...
4 hrs

Période d'essai franche, sans surprises

Les autres solutions sont bien aussi? Celle-ci vise à rassurer le client.
Something went wrong...
10 hrs

un pur essai, pas une carotte

En tant qu'une "carotte" est un subterfuge pour inciter à autre chose, pour soutirer ou obtenir quelque chose de quelqu'un.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search