Nov 5, 2008 13:14
15 yrs ago
German term

adäquat kausal

German to Turkish Law/Patents Law: Contract(s)
"uygun illiyet" gibt es ja, aber wie könnte man "adäquat kausal verursachen" übersetzen?

Proposed translations

+2
5 hrs
German term (edited): (adäquat kausal) adäquate Kausalität
Selected

uygun nedensellik bağı / uygun illiyet rabıtası

illiyet bağı = sebep-sonuç bağı (Kausalität)


--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2008-11-05 23:11:21 GMT)
--------------------------------------------------

"adäquat kausal verursachen" diye bir kavram olamaz! Adäquate Kausalität vardır ve onun da Türkçesi nedensellik bağıdır. Kausalität (= ursächlich), zaten sebebiyet vermek (verursachen) anlamına geliyor. Bence,. sizin aradığınız, genelemeden (semantische Redundanz, Pleonasmus, Tautologie) başka bir şey değil. Daha iyi anlayabilmeniz için size aşağıdaki açıklamayı sunmak istiyorum. Yoksa ben havluyu atıyorum.
Adäquate Kausalität: Adäquat kausal ist eine Ursache, wenn sie nach dem gewöhnlichen Lauf der Dinge und nach der allgemeinen Lebenserfahrung geeignet ist, einen Gesundheitsschaden von der Art des eingetretenen herbeizuführen. Bei der Unfallversicherung (UV) begründet die Adäquanz der Kausalität die Leistungspflicht. Für die Leistungspflicht der Invalidenversicherung (IV) massgebend ist der adäquate Kausalzusammenhang zwischen Gesundheitsschaden und Erwerbsunfähigkeit. Die adäquate Kausalität ist eine Rechtsfrage und wird nicht vom Arzt beurteilt.

Example sentence:

Hekimin cezai anlamda sorumlu olabilmesi için, meydana gelen olumsuz değişikliğin, hekimin eyleminden kaynaklanması (verursachen), hekimin söz konusu eyleminin bu sonucu doğurmaya uygun olması (uygun nedensellik bağı-adäquate Kausalität) gerek

Sorumluluktan kurtulmak için fiil ile zarar arasındaki sebep-sonuç ilişkisinin ortadan kalktığını ispat etmek gerekir.

Note from asker:
"adäquat kausal verursachen" = uygun neden ile sebep olmak? Ich meine ja nicht die Kausalität, sondern "adäquat kausal verursachen", also als Adjektiv eines Verbs
Peer comment(s):

agree ilker ingiz : nedensellik bağına yol açmak ya da oluşturmak, meydan vermek gibi bir durum olamaz mı? Bu arada tebrik ederim çözümünüz için
2 days 13 mins
Teşekkürler! / "Yol açmak/sebebiyet vermek" aslında benim de aklıma gelen ilk çözümlerden biriydi, ancak sorunun "diffus" olması nedeniyle daha fazla uğraşmaktan vaz geçtim.
agree avicenna : Katiliyorum.
10 days
Teşekkürler ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search