This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Nov 6, 2008 10:46
15 yrs ago
14 viewers *
Russian term

неустойка в виде пени

Russian to English Law/Patents Law (general) Контракты
Господа, как Вы переводите данное выражение? Согласно нашему ГК неустойка бывает 2х видов: пени и штраф. Штраф устанавливается в виде однократно взыскиваемой суммы, тогда как пени назначается в качестве меры обеспечения против длящегося нарушения и соответственно пропорционально кол-ву дней, в течение которых имеет место нарушение. А есть ли в англ.языке аналоги?Заранее благодарю за участие

Discussion

Kameliya (asker) Nov 7, 2008:
Thank you all for participation, I have decided to stick to the version "forfeit fine", therefore I am closing the question without grading.
Kameliya (asker) Nov 6, 2008:
С другой стороны, я нашла в англ. инете, что fine requires court proceedings while the penalty does not. Т.е.связь между ними иная, чем в русском языке между неустойкой и пени....
Kameliya (asker) Nov 6, 2008:
Штраф
Penalty
нем.Strafe
Штраф - в гражданском праве РФ - вид неустойки; денежное взыскание, определяемое в твердой сумме либо в проценте от суммы нарушенного обязательства. Штрафы применяются:
- в договорных отношениях между предприятиями как эффективная мера воздействия на контрагента, нарушающего хозяйственный договор; или
- в качестве санкции за неисполнение решения суда по делам о нарушении личных неимущественных прав
Kameliya (asker) Nov 6, 2008:
Пеня
Fine
От лат.Poena - наказание
Пеня - вид неустойки; санкция за неисполнение договорных обязательств, исчисляемая за каждый день просрочки в процентах к подлежащей оплате сумме.
Kameliya (asker) Nov 6, 2008:
Неустойка
Penalty; Forfeit
Неустойка - вид санкций, применяемых при неисполнении договорных обязательств. Неустойка реализуется в виде пени или штрафа
Kameliya (asker) Nov 6, 2008:
sorry for the typo: по Кол-ву дней
Kameliya (asker) Nov 6, 2008:
Неустойкой (штрафом, пеней) признается определенная законом или договором денежная сумма...Как видите, и пени устанавливается в виде суммы, просто она считается по пол-ву дней, а штраф, как я понимаю. может быть определенный % без привязки к дням
Alexander Onishko Nov 6, 2008:
ну вы же сами написали что не бывает - "Штраф устанавливается в виде однократно взыскиваемой суммы,"

Proposed translations

4 mins

penalty in the form of interest

*
Note from asker:
а штраф in the form of interest разве не бывает?
thank you
Something went wrong...
+1
25 mins

Forfeit penalty

Two kinds of foreit damage compensation are stipulated in our Civil Code: Penalty and Fine
Note from asker:
thank you
Peer comment(s):

agree axpamen
1 hr
Thank you
Something went wrong...
3 hrs

default interset

also penalty interset
Note from asker:
thank you
Something went wrong...
7 hrs

Interest Charge

штраф is usualy a penalty or fine.
Example sentence:

An unpaid balance after the due date is subject to an Interest Charge of 1.5% per month.

Note from asker:
thank you, George. "Interest charge" seems to be quite a general term, doesn't it?
Something went wrong...
+1
8 hrs

Liquidated damages

In many international Contracts equal to Russian “неустойка в виде пени» согласно ГК. I researched this question for quite some time now, and according to Black’s Law Dictionary – in this case scenario Parties has no necessity to go to court, unless they have to, due to non-payment and they do not have a need to prove in court actual damages sustained.
Note from asker:
Thank you for your help, however based on what I found, liquidated damages is a FIXED sum of satisfaction for the violation of a contract. http://www.lectlaw.com/def/l045.htm. Seems like a forfeiture is a better English analog for Russian неустойка
compensation or damages go on top of the penalty...it is a different thing in the Russian civil law. So in case of a contract breach the injured Party is entitled to get both
thank you
Peer comment(s):

agree Dorene Cornwell : I would probably use just damages or compensation in the form of a fine a penalty and then translate the definition as provided in the text. My first instinct was penalty in the form of a fine or penalty; this variant is much better style.
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search