Nov 19, 2008 09:59
15 yrs ago
1 viewer *
French term

maîtrise d'ouvrage

French to German Science Internet, e-Commerce
Es geht um ein Internetportal:

"XXX assure la maîtrise d'œuvre pour la partie visualisation des données, le ZZZ assure la maîtrise d'œuvre pour la partie Catalogage des données."

Projektleitung? Gestaltung? Wie nennt man das diesem Zusammenhang?
Danke!!

Discussion

antje.s (asker) Nov 19, 2008:
Gute Frage, die Begriffe werden beide in dem Text verwendet. Dem zitierten Satz geht folgende Frage voraus: "Qui assure la maîtrise d'ouvrage de AAA?"
Anja C. Nov 19, 2008:
@Artur: Das hab ich mich erst auch gefragt. Geht aber vermutlich aus dem zitierten Satz hervor...;-)
Artur Heinrich Nov 19, 2008:
Was denn nun : "maîtrise d'ouvrage" oder "maîtrise d'œuvre" ?

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

umschreiben = für die konzeptionelle Gestaltung von etw. verantwortlich sein/zeichnen

.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-11-19 10:08:31 GMT)
--------------------------------------------------

statt Gestaltung auch "Ausführung"
(konzeptionell) sollte in Klammern stehen - ist nicht zwingend
Peer comment(s):

agree Artur Heinrich
1 hr
danke Dir :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dankeschön. Ich habe umschrieben, zwar letztendlich nicht so, aber umschrieben."
6 mins
French term (edited): maîtrise d\'ouvrage

Herstellung

Im Zusammenhang mit einem Internetauftritt. Ansonsten im realen Leben am Bau die Bauträgerschaft oder Bauherrenschaft.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search