Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
is part of our calling as a global citizen
German translation:
ist Teil unserer globalen Verantwortung
English term
is part of our calling as a global citizen
es geht um eine Multifunktionssystem (Drucker, Kopierer, Scanner, Fax...). Ein neues Modell wird vorstellt. Das Dokument ist ein Whitepaper (Marketing). Gibt es für "global citizen" einen etablierten deutschen Ausdruck?
Companyxyz recognizes that environmental conservation is part of our calling as a global citizen.
Reducing waste is crucial to minimizing our impact on our environment. Offering high-yield and extra-high-yield toner cartridges will extend cartridge life span and decrease overall cartridges manufactured with less tonnage in the landfill.
Companyxyz is committed to preserving natural resources through the proper handling of used printer supplies. Once a supply has reached its end of life, we encourage you to partner with us by participating in our product return programs. We are also determined to recycle supplies that cannot be reused. If a returned product can’t be reconditioned because it does not meet our high standards for quality and performance, it is then broken down into raw materials. More than 90% of this resultant material is recycled into new products.
Ich bitte um Vorschläge, wenn möglich, für den ganzen Ausdruck.
Danke sehr!
Dec 29, 2008 09:04: Steffen Walter changed "Term asked" from "is part of our calling as a *global citizen*." to "is part of our calling as a global citizen" , "Field" from "Tech/Engineering" to "Marketing"
Dec 29, 2008 09:05: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/53481">Aniello Scognamiglio (X)'s</a> old entry - "is part of our calling as a global citizen."" to ""ist Teil unserer globalen Verantwortung""
Proposed translations
ist Teil unserer globalen Verantwortung für gesellschaftliches Engagement
Alternativ (und falls du nicht vor englischen Begriffen zurückscheust) scheint sich auch folgender Begriff großer Beliebtheit zu erfreuen: "(Good) Corporate Citizenship"
der Satz wäre dann etwa: ist Teil unserer Verantwortung als globaler "Corporate Citizen"
siehe: http://www.google.de/search?hl=de&lr=lang_de&q="Corporate Ci...
Wenig gebräuclich scheint hingegen der "koporative Bürger" zu sein:
http://www.google.de/search?hl=de&q="korporativer bürger"&bt...
Danke, Sebastian. |
agree |
Tilman Heckel
: Einfach nur „unserer globalen Verantwortung“ ist gut.
1 min
|
Vielen Dank, Tilman :-)
|
|
agree |
BrigitteHilgner
: In dem Sinn fasse ich das auch auf - "Weltbürger" finde ich in diesem Zusammenhang völlig unpassend.
3 mins
|
Vielen Dank, Brigitte :-)
|
|
agree |
Chris Weimar (M.A.)
: mit Tilman
5 mins
|
Vielen Dank, Chris :-)
|
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
7 mins
|
Vielen Dank, Ingeborg :-)
|
|
agree |
Inge Meinzer
20 mins
|
Vielen Dank, Inge :-)
|
|
agree |
Susanne Rindlisbacher
: oder etwas wie: als weltweit tätiges Unternehmen sind wir ...
35 mins
|
"...uns unserer globalen Verantwortung bewusst, auch im Bereich des Umweltschutzes." Ja, das geht :-) Danke, Susanne.
|
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
17 hrs
|
Vielen Dank, Harald :-)
|
gehört zu unserem Auftrag als Bürger/Bewohner einer globalisierten Welt
Danke, Katia. |
agree |
Nicole W.
: Da es sich um eine Firma und nicht um eine Person handelt, finde ich diese Lösung passender, auch wenn Weltbürger natürlich eine korrekte Übersetzung ist.
6 mins
|
agree |
Tilman Heckel
: Ich schließe mich Nicole an.
11 mins
|
s.u.
*ist Teil unserer kosmopolitischen Berufung* (nur eine Anregung)
Würde aber mMn bei der Zielkultur nicht 100 % ankommen.
Daher tendiere ich hier zu einer Interpretation und freien Übersetzung:
*ist Teil unseres ethischen Bewußtseins/Verantwortungsbewußtseins*
--------------------------------------------------
Note added at 12 Min. (2008-11-19 14:14:58 GMT)
--------------------------------------------------
eventuell mit dem Zusatz natürlich: (...) als Weltbürger (...).
Nur finde ich die Korrelation zu einem Unternehmen im Deutschen nicht 100 % stimmig.
--------------------------------------------------
Note added at 24 Min. (2008-11-19 14:26:40 GMT)
--------------------------------------------------
Man könnte den AS auch als postulierenden Holismus deuten, d.h. es geht nich nur um companyxyz sondern um alle Erdenbürger, welchen eine öko-bewußte Verantwortung zukommt und als universelle Wahrheit, wenn die Singularverwendung nicht wäre (s. "a global citizen"). Vielleicht ist diese Analyse aber auch nur zu spitzfindig.
Danke, Chris. |
Weltbürger
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-11-19 14:35:05 GMT)
--------------------------------------------------
Ein Kosmopolit bzw. Cosmopolit (v. griech.: kósmos = Welt + polítes = Bürger), auch *Weltbürger* genannt, ist ein Mensch, der seine Identität stärker mit seiner Zugehörigkeit zur Menschheit verbindet als etwa mit seiner sozialen Klasse oder – insbesondere in der Moderne – mit seiner Nationalität. Der „Kosmopolitismus“ kann somit als politischer Humanismus verstanden werden.
http://de.wikipedia.org/wiki/Kosmopolit
Danke, Colin. |
agree |
Ulrich Leininger
: Sicherlich die nächstliegende Lösung.
2 mins
|
Danke!
|
|
agree |
Rolf Keiser
: wollte ich eben auch eingeben
4 mins
|
Danke!
|
|
neutral |
BrigitteHilgner
: Tut mir leid, finde ich für ein Unternehmen unpassend.
19 mins
|
*Citizen* im Ausgangstext klingt auch nicht besser für ein Unternehmen!
|
|
agree |
J. Oliveira
: Joao Oliveira: War auch mein erster Gedanke
20 mins
|
Danke!
|
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
18 hrs
|
Danke, Harald!
|
|
agree |
Nicole Schnell
: Nach langem Nachdenken finde ich das eine ausgezeichnete Lösung.
19 hrs
|
Danke, Nicole!
|
ist Teil unseres Auftrags als globales Unternehmen
Company xyz recognizes that environmental conservation is part of our calling as a global citizen.
Als Weltbürger/globales Unternehmen sind wir uns bei xyz bewusst/darüber klar, dass umweltschonendes Handeln Teil unseres Auftrags ist/ein wichtiger Bestandteil unseres Auftrags ist.
Danke, Bernhard. |
Als Bewohner einer globalisierten Welt ...
Oder ist das zu schwülstig? ;-)
Danke, LittleBalu. |
Discussion