Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
slightly off
Polish translation:
Nie wszystkie klepki ma po kolei.
Added to glossary by
dinde
Dec 6, 2008 19:22
15 yrs ago
English term
slightly off
English to Polish
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
The man is slighty off. Not all there.
Proszę o pomoc.
Jest lekko stuknięty. Nie bardzo (tylko trochę).
Jest lekko stuknięty. Nie wszystkie klepki ma po kolei.
Która wersja jest prawdziwa?
Proszę o pomoc.
Jest lekko stuknięty. Nie bardzo (tylko trochę).
Jest lekko stuknięty. Nie wszystkie klepki ma po kolei.
Która wersja jest prawdziwa?
Proposed translations
(Polish)
4 | Nie wszystkie klepki ma po kolei. | AnconiaServices |
4 | ma trochę nierówno pod sufitem | Piotr Rypalski |
3 | mieć nie wszystkich w domu | Jerzy Matwiejczuk |
3 | czegoś mu brakuje | geopiet |
Proposed translations
6 mins
Selected
Nie wszystkie klepki ma po kolei.
Imho to jest właściwe:
Idiom Definitions for 'Not all there'
If someone isn't all there, they are a little bit stupid or crazy.
Idiom Definitions for 'Not all there'
If someone isn't all there, they are a little bit stupid or crazy.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki"
19 hrs
English term (edited):
slightly off - not all there
mieć nie wszystkich w domu
Jeśli pytanie dotyczy tego drugiego terminu
1 day 14 hrs
ma trochę nierówno pod sufitem
Kolejna możliwość :)
1 day 15 hrs
English term (edited):
not all there
czegoś mu brakuje
Example sentence:
Jest lekko stuknięty. Czegoś mu [tam] brakuje.
Something went wrong...