Glossary entry

German term or phrase:

Übersetzung

English translation:

translation

Added to glossary by Dra. Teresa Bernardes
Mar 13, 2009 13:17
15 yrs ago
German term

Übersetzung

German to English Science Biology (-tech,-chem,micro-) Molecular biology
Sie spielen eine entscheidende Rolle bei der Translation, also bei der Übersetzung der mRNA zur Herstellung von Proteinen.

Obviously, I only need to mention translation once in English, so can do away with "also bei der Übersetzung", but is it "translation of the proteins to form mRNA" or "translation of mRNA in the process of protein formation"?
Change log

Mar 18, 2009 13:00: Dra. Teresa Bernardes changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/62748">David Williams's</a> old entry - "Übersetzung "" to ""translation ""

Discussion

Anne Schulz Mar 15, 2009:
Agree with AA Berger that you should probably use a construction like "...translation, i.e., ..." to make it clear that translation is the technical term, not a descriptive term here.
Lirka Mar 14, 2009:
I am a biologist and can confirm sibsab's statements... in addition, it is definitely the translation of mRNA for protein synthesis and not the other way around!!
This is the basic sequence:
DNA... transcription into.... mRNA.... translation into.... proteins!
David Williams (asker) Mar 13, 2009:
Minor point With her, if I'm not mistaken.
AA Berger Mar 13, 2009:
agree I guess I had some propblems to express what I had in mind :) . But fortunately sibsab could. So I go with him
David Williams (asker) Mar 13, 2009:
That's great thanks!
Sabine Akabayov, PhD Mar 13, 2009:
synthesis or biosynthesis, both okay I'm a biochemist and I just finished writing a grant about translation of mRNA. Translation is the synthesis of proteins from mRNA. The more correct term would be biosynthesis as not to confuse it with chemical synthesis in the test tube. But the use would also depend on your audience. If they know, what you are talking about, synthesis is enough. Otherwise biosynthesis might be better for the above stated reason.
David Williams (asker) Mar 13, 2009:
I'm a little unsure about this the "form proteins" option gets some pretty reliable sounding hits:
http://www.google.com/search?hl=en&rlz=1G1GGLQ_DEDE311&q="tr...
e.g. http://www.smccd.net/accounts/thomsonb/240Sp09_1112_genetics... or http://www.scribd.com/doc/11580317/-Virology, which (IMHO) sound better than many with "protein formation":
http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&num=50&newwindow...
David Williams (asker) Mar 13, 2009:
Indeed I realise the translation I am doing about translation is not about the kind of translation I am doing ;-)
AA Berger Mar 13, 2009:
it is not just any translation hm, translation is not just a translation like any (language) translation. It is a term, it is THE translation, so to say. So maybe something like 'They play a key role during translation, the process of mRNA-led protein formation.' But maybe this is too dainty. Just my feeling as a genetist.

Proposed translations

+6
3 mins
Selected

translation of mRNA in the process of protein formation

POsitive!
Peer comment(s):

agree Harald Moelzer (medical-translator) : yes - best solution IMO
7 mins
agree Kim Metzger : http://www.cs.tau.ac.il/~rshamir/algmb/00/scribe00/html/lec0...
7 mins
agree Sabine Akabayov, PhD : but "protein synthesis" is better
13 mins
agree Dr. Anja Masselli : with sibsab
28 mins
agree MMUlr : also with sibsab, protein synthesis or protein biosynthesis: --> http://faculty.clintoncc.suny.edu/faculty/michael.gregory/fi... 101/Bio 101 Lectures/protein synthesis/protein.htm
1 hr
agree Lirka : with sibsab
1 day 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks to all! "
8 mins

translation...

...of mRNA for the manufacture of proteins

If they meant 'formation', they would have said 'Gestaltung', IMO

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-03-13 13:33:17 GMT)
--------------------------------------------------

or 'Ausbildung'
Note from asker:
What would the precise difference between 'Gestaltung' and 'Herstellung' von Proteinen be?
Something went wrong...
2 hrs

protein biosynthesis

I am by no means an expert; however, I am looking at the Langenscheidt Fachwörterbuch Kompakt Biotechnologie, published in 2007.
Note from asker:
I know Google isn't the be-all and end-all, but I get only 15 Ghits for "translation * mRNA * protein biosynthesis" as opposed to 775 for "translation * mRNA * protein synthesis".
Something went wrong...
+1
5 hrs

decoding

My suggestion if the text is written for the layman:

They play an important role in translation, the decoding of mRNA into protein.

Sabine, Ph.D. in molecular biology with a black belt in in vitro protein translation ;o)
Peer comment(s):

agree Anne Schulz
1 day 19 hrs
Something went wrong...
4 mins

Translation

It has to be "translation of mRNA to form proteins.", not the other around because mRNA has to be unzipped and decoded according to its triplets to determine the protein sequence.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-13 14:59:33 GMT)
--------------------------------------------------

"protein synthesis" is often used; so maybe it is best used in this context.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-03-13 21:58:14 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, "protein synthesis' does sound right.
Note from asker:
Thanks, so does "translation of mRNA for protein synthesis" sound right?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search