Glossary entry

English term or phrase:

red is left to reflect to your eyes

French translation:

il ne reste donc que la lumière rouge qui se réfléchit vers vos yeux

Added to glossary by Tony M
Apr 2, 2009 13:51
15 yrs ago
English term

Red is left to reflect to your eyes

English to French Tech/Engineering Physics Colour science
Article sur le toner et la théorie des couleurs:

To create a Red image on paper, you must mix an even amount of Yellow toner and Magenta toner.
Yellow absorbs Blue
Magenta absorbs Green
Red is left to reflect to your eyes

Merci pour votre aide!! Je comprends la phrase et le principe, mais peut-on utiliser "réfléchit" ici?
Change log

Apr 8, 2009 09:34: Tony M changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/102074">Valérie Lapotre (X)'s</a> old entry - "Red is left to reflect to your eyes"" to ""il ne reste donc que la lumière rouge qui se réfléchit vers vos yeux""

Proposed translations

+2
27 mins
Selected

il ne reste donc que la lumière rouge qui se réfléchit vers vos yeux

I think this is a genuine use of 'reflect', and so I think the word probably can (should) be used in FR too. There are lots of similar usages where the verb 'réfléchir' is indeed used.
Peer comment(s):

agree Michael Mestre : yes, Tony, that seems like the best translation in this page
3 hrs
Thanks, Michael!
agree kashew
3 hrs
Thanks, J!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Tony. Your answer deserved definitely more than a "1"!!"
2 hrs

le rouge reste pour se reflechir vers vos yeux

*
Something went wrong...
+1
1 hr

seul le rouge est réflété vers vos yeux

Tout objet absorbe et réflète une partie de la lumière. La couleur apparente d'un corps dépend des longueurs d'ondes (c'est-à-dire des couleurs) qui ne sont pas absorbées, mais réflétées. Un objet blanc réfléchit toutes les couleurs, un objet noir les absorbe toutes. Mettre un "toner", c'est faire en sorte d'absorber plus de longueurs d'ondes (de couleurs) de manière en n'en voir que certaines réfléchies.

Je suis absoluement convaincu qu'il convient d'utiliser le verbe "réfléchir".

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-04-02 18:04:04 GMT)
--------------------------------------------------

Plutôt: "seul le rouge est réfléchit vers vos yeux"
Peer comment(s):

neutral Michael Mestre : je ne comprends pas - pourquoi avez-vous utilisé "refléter" et non "réfléchir" alors que vous préconisez ce dernier dans votre commentaire ? Je pense que "refléter" a une connotation "image" qui n'est pas appropriée car il s'agit ici de diffusion.
2 hrs
agree Julie Dion (X) : ...mais avec "réfléchir" plutôt que "refléter".
1 day 9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search