Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
steel with glass bead finish
Polish translation:
stal szkiełkowana
Added to glossary by
Witold Wiechowski
Apr 26, 2009 17:43
15 yrs ago
4 viewers *
English term
steel with glass bead finish
English to Polish
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
food equipment
You can choose from stainless steel with glass bead finish or carbon steel with zinc-metallized finish.
Proposed translations
(Polish)
2 +2 | stal szkiełkowana | jacek o |
3 +1 | stal błyszcząca zmatowiona | Andrzej Mierzejewski |
3 | kulowanie kulkami szklanymi / śrutem szklanym | Marek Daroszewski (MrMarDar) |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
stal szkiełkowana
Użyte w procesie szkiełkowania kulki szklane, odpowiednio dobrane granulacją, dzięki swemu elastycznemu działaniu, praktycznie nie powodują ścierania erozyjnego. Proces szkiełkowania można szczególnie zastosować do obróbki wyrobów precyzyjnych, cienkich i kruchych. Obrabiane powierzchnie uzyskują bardzo trwałą i estetyczną powierzchnię. „Szkiełkowanie” przynosi nadspodziewanie dobre efekty w przypadku obrabiania motocyklowych, aluminiowych obudów silnika, skrzyń biegów, głowic. Wyżej wymienione elementy po obróbce uzyskują „aksamitną” jasną barwę. (www.motoweteranbazar.pl/?show=57)
Dziś właśnie otrzymałem paczkę z wyszkiełkowanymi częściami. Jestem naprawdę zadowolony z efektu działania kuleczek szklanych. (http://tinyurl.com/clfgqh)
Dziś właśnie otrzymałem paczkę z wyszkiełkowanymi częściami. Jestem naprawdę zadowolony z efektu działania kuleczek szklanych. (http://tinyurl.com/clfgqh)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki. Szkiełkowanie brzmi sympatycznie"
+1
33 mins
stal błyszcząca zmatowiona
Czyli taka, w której nie można przejrzeć się, jak w lustrze.
Mam wrażenie, że o to chodzi - na podstawie:
Glass Bead Finish
A metal preparation process in which the product is blasted with glass beads, giving it a matte finish.
http://www.interguns.co.uk/glossary/g/glass-bead-finish.html
Przykłady: np. pojemniki na mięso, wędliny, lody w sklepach.
--------------------------------------------------
Note added at   34 min (2009-04-26 18:18:08 GMT)
--------------------------------------------------
Może nawet po prostu: stal nierdzewna zmatowiona
Mam wrażenie, że o to chodzi - na podstawie:
Glass Bead Finish
A metal preparation process in which the product is blasted with glass beads, giving it a matte finish.
http://www.interguns.co.uk/glossary/g/glass-bead-finish.html
Przykłady: np. pojemniki na mięso, wędliny, lody w sklepach.
--------------------------------------------------
Note added at   34 min (2009-04-26 18:18:08 GMT)
--------------------------------------------------
Może nawet po prostu: stal nierdzewna zmatowiona
Peer comment(s):
agree |
robwoj
: jeżeli błyszcząca to nie zmatowiona, jestem za zmatowioną t.zn. "piaskowaną" proszkiem szklanym tak jak w linku.
41 mins
|
1 hr
kulowanie kulkami szklanymi / śrutem szklanym
w tym kierunku - powierzchnia ma wtedy odcień 'perełkowaty', stąd spotkałem sie z powiedzeniem perełkowanie śrutem szklanym
fachowo nazywa się to obróbka strumieniowo-cierna kulkami szklanymi (ew. śrutem szklanym)
jak poguglasz to znajdziesz tego od groma i ciut ciut
pierwsze z brzegu http://www.plewczynski.pl/uslugi.html
fachowo nazywa się to obróbka strumieniowo-cierna kulkami szklanymi (ew. śrutem szklanym)
jak poguglasz to znajdziesz tego od groma i ciut ciut
pierwsze z brzegu http://www.plewczynski.pl/uslugi.html
Discussion